"mises à disposition par" - Translation from French to Arabic

    • التي أتاحتها
        
    • المتاحة من
        
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Degré d'adéquation, de ponctualité et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties en matière de lutte contre la DDTS. UN درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    Degré d'adéquation, de ponctualité et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés en matière de lutte contre la DDTS UN درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وحسن توقيتها وإمكانية التنبؤ بها
    Les catastrophes naturelles importantes survenues à l'échelle nationale ont considérablement augmenté le niveau de ressources mises à disposition par la communauté internationale UN مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN حجم الموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Ce programme a en outre apporté de nombreux renseignements sur les types de ressources mises à disposition par diverses organisations. UN كما وفﱠر البرنامج قدرا كبيرا من المعلومات عن أنواع الموارد المتاحة من مختلف المنظمات.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    41. Le représentant du Département pour le développement international a indiqué que les ressources mises à disposition par le Département étaient pour l'essentiel débloquées au niveau national. UN 41- وذكر ممثل إدارة التنمية الدولية أن الجانب الأكبر من الموارد التي أتاحتها إدارته يُنفق على الصعيد القُطري.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدِّمة لمكافحة التصحر
    Les données mises à disposition par les organismes intéressés sont en général insuffisamment détaillées pour permettre de tirer des conclusions utiles sur la létalité relative d'un système d'arme par rapport à un autre. UN إن البيانات التي أتاحتها الوكالات المعنية ليست مفصلة بوجه عام بما يكفي للسماح بالتوصل إلى أي استنتاجات مفيدة عن معدَّل الفتك النسبي لمنظومة أسلحة مقارنة بمنظومة أخرى.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف.
    Indicateur consolidé CONSO16: Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS. UN المؤشر الموحد نون -16: درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ بالموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف
    Les gouvernements pourraient peut-être fournir des précisions sur les ressources provenant des programmes d'aide au développement ou mises à disposition par des ambassades, afin que le Coordonnateur puisse communiquer cette information aux populations autochtones. UN كما قد ترغب الحكومات في تقديم تفاصيل عن اﻷموال الموجودة المتاحة من برامج اﻹعانة اﻹنمائية ومن السفارات كي يتسنى للمنسق إحالة هذه المعلومات الى السكان اﻷصليين.
    Je demande instamment aux pays engagés dans un processus de paix de nommer des négociatrices et de s'appuyer sur l'expertise technique et les directives sur la problématique hommes-femmes mises à disposition par l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités. UN وإنني أحث البلدان المشاركة في حل النزاعات على تعيين نساء في أدوار التفاوض والاستفادة من الخبرات الجنسانية والتوجيهات التقنية المتاحة من الأمم المتحدة ومصادر أخرى.
    Degré d'adéquation, d'à-propos de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays touchés parties en matière de lutte contre la DDTS. UN مدى الاتساق ودقة التوقيت والتنبؤ بالموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Degré d'adéquation, d'à-propos et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties en matière de lutte contre la DDTS. UN درجة الكفاءة، ودقة التوقيت والتنبؤ بالموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Les ressources financières dégagées pour la mise en œuvre de ces mesures, y compris celles mises à disposition par le Fonds multilatéral ou tout autre instrument jugé approprié par les Parties, seront justifiées au titre de la [Convention]. UN وسوف تؤخذ الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه التدابير بما في ذلك الموارد المتاحة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف أو أي صكوك أخرى ترى الأطراف أنها ملائمة، في الاعتبار في إطار [الاتفاقية].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more