"mission en" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة إلى
        
    • بعثة إلى
        
    • البعثة التي
        
    • البعثة الموفدة إلى
        
    • بعثة الى
        
    • البعثات في
        
    • بعثة في
        
    • ببعثة إلى
        
    • مهمة إلى
        
    • البعثة المضطلع بها إلى
        
    • بعثة موفدة إلى
        
    • بعثته في
        
    • بعثة المقرر الخاص إلى
        
    • بعثة على
        
    • كويكب من
        
    Pendant la Mission en Haïti, la délégation a eu des entretiens avec les personnalités suivantes : UN وخلال البعثة إلى هايتي، أجرى الوفد عدداً من الاجتماعات مع الأشخاص التالية أسماؤهم:
    Suite donnée au rapport sur la Mission en République centrafricaine** UN متابعة التقرير عن البعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى**
    _ : Mission en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie UN ـــ: البعثة إلى الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا
    La Rapporteuse spéciale espère effectuer une Mission en Colombie dans les mois à venir. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى إجراء بعثة إلى كولومبيا في الشهور القادمة.
    À défaut d'une telle approbation, l'affectation reste limitée au service pour la Mission en cours. UN فمن دون هذا الإقرار، يبقى انتداب الموظف مقصورا على الخدمة في البعثة التي يعمل بها حاليا.
    :: La Mission en Afrique de l'Ouest permettra au Conseil de mesurer l'efficacité des régimes de sanctions dans certains pays de la région. UN :: ستمكن البعثة الموفدة إلى غرب أفريقيا المجلس من أن يستكشف مدى فعالية نظم جزاءاته في حالة بلدان بعينها في المنطقة.
    _; rapport sur la Mission en Allemagne et aux Pays-Bas UN ـــ: تقرير عن البعثة إلى ألمانيا وهولندا
    Le plan d'application du mandat organise le travail de la Mission en six programmes principaux, ayant chacun des objectifs, des projets et un calendrier bien définis. UN وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة.
    Réunions tenues au cours de la Mission en Suède UN الاجتماعات التي عقدت خلال البعثة إلى مملكة السويد
    Il couvrait en outre les voyages et le rapatriement du personnel de la Mission en poste au 1er juillet 2012. UN وتغطي الميزانية أيضا السفر وإعادة أفراد البعثة الموجودين في البعثة إلى الوطن في 1 تموز/يوليه 2012.
    Réaffectation de 1 poste de conducteur ambulancier depuis le Bureau du Chef de l'appui à la mission, en tant que poste d'assistant de protection rapprochée UN إعادة انتداب وظيفة سائق سيارة إسعاف من مكتب رئيس دعم البعثة إلى وظيفة مساعد لشؤون الحماية المباشرة
    Modems satellitaires. 16 modems satellitaires ont été gardés en stock et n'ont pas été utilisés; 10 se trouvent à présent à Entebbe et seront livrés à la Mission en même temps qu'une antenne parabolique de 7,3 mètres. UN احتُفظ في المخزون بما عدده 16 جهاز تضمين واستخلاص ساتلي ولم تكن قيد الاستخدام؛ وكانت عشرة من هذه الأجهزة في عنتيبي في انتظار تسليمها إلى البعثة إلى هوائي ساتلي طوله 7.3 أمتار
    Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, M. Rodolfo Stavenhagen − Mission en Bolivie UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، رودولفو ستافِنهاغِن: البعثة إلى بوليفيا
    _: Mission en République slovaque UN ـــ : البعثة إلى جمهورية سلوفاكيا
    _: Mission en Fédération de Russie UN ـــ : البعثة إلى الاتحاد الروسي
    L'an dernier, le Président du Comité spécial s'est rendu en Mission en Afrique du Sud afin de faire connaître les vues du Comité à tous les partis politiques. UN وذهب رئيس اللجنة الخاصة في بعثة إلى جنوب افريقيا في العام الماضي ﻹبلاغ جميع اﻷحزاب السياسية بآراء اللجنة.
    Ce plan d'activités indiquait également que le PNUE prévoyait une Mission en 2007. UN كما أشارت خطة العمل إلى أن اليونيب كان قد خطط لإيفاد بعثة إلى الصومال في 2007.
    Souvent, comme dans le cas de la Mission en Azerbaïdjan, des suggestions très précises sont faites qui appellent une action. UN ففي كثير من الأحيان، كما هو الأمر في حالة البعثة التي أوفدت إلى أذربيجان، تقدَّم اقتراحات محددة جداً تتطلب تنفيذها.
    Mission en Côte d'Ivoire et auprès de la CEDEAO UN البعثة الموفدة إلى كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    1. Lors des consultations plénières tenues le 20 octobre 1994, les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une Mission en Somalie. UN ١ - أثناء المشاورات الجامعة التي أجريت في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، قرر أعضاء مجلس اﻷمن إيفاد بعثة الى الصومال.
    Le GGA commencera sous peu les travaux de planification préparatoires (réunions d'information avec l'équipe spéciale, préparation des aspects techniques de MANDER, mise au point des plans de Mission en collaboration avec chacun des bureaux extérieurs). UN وستبدأ وحدة إدارة اﻷصول قريباً التخطيط التحضيري، مثل إطلاع فرقة العمل، وإعداد المتطلبات التقنية لنظام مايندر، والعمل مع كل مكتب قطري على وضع خطط البعثات في صورتها النهائية.
    Note : Les montants effectifs des principaux indicateurs de performance seront mis au point pour chaque Mission en fonction des réalités particulières rencontrées sur le terrain et des besoins liés au déploiement. UN ملاحظة: ستحدد القيمة الفعلية لمؤشرات الأداء الرئيسية لكل بعثة وفقا لخصوصيات كل بعثة في الميدان ولمتطلبات النشر.
    Il n'a pu, faute de temps, se rendre en Mission en Grèce, comme le Gouvernement de ce pays l'y avait invité. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول دعوة موجهة إليه من حكومة اليونان للقيام ببعثة إلى ذاك البلد بسبب ضيق الوقت.
    Ils ont envoyé le Ministre irlandais des affaires étrangères en Mission en Israël et dans la bande de Gaza afin d'exprimer l'appui de l'Union à la revitalisation urgente du processus de paix. UN وقد أوفدوا وزير خارجية أيرلندا في مهمة إلى إسرائيل وقطاع غزة لكي ينقل تأييد الاتحاد ﻹعادة تنشيط عملية السلام بشكل عاجل.
    Mission en RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN UN البعثة المضطلع بها إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Mission en République démocratique du Congo (du 13 au 16 mai 2010) UN بعثة موفدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (13 إلى 16 أيار/مايو 2010)
    Cet aspect de la question sera amplement traité dans le rapport général à la Commission des droits de l’homme ainsi que dans le rapport de Mission en Afrique du Sud. UN ٢٢ - ومن المقرر أن تعالج هذه المسألة باستفاضة في التقرير العام للجنة حقوق اﻹنسان وفي تقرير المقرر الخاص عن بعثته في جنوب أفريقيا.
    Mission en RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN*, ** UN بعثة المقرر الخاص إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Le montant du financement dépend de la valeur du matériel reçu lors de la liquidation d'une mission donnée et les dépenses correspondantes apparaissent dans le rapport sur l'exécution du budget de la Mission en question. UN ويرتبط مستوى التمويل بقيمة المعدات المتلقاة وقت تصفية بعثة معينة، وتبين النفقات المرتبطة بذلك في تقرير الأداء لكل بعثة على حدة.
    Les résultats de la mission sont importants non seulement pour la science, mais également pour la veille spatiale, car Itokawa est un astéroïde du type de ceux qui peuvent se rapprocher de la Terre, et c'est la première fois qu'une Mission en étudie un. UN ونتائج البعثة هامة لا للعلوم وحدها بل أيضاً لأنشطة الحراسة الفضائية، لأن إيتوكاوا هو كويكب من النوع الذي قد يقترب كثيرا من الأرض، وهذه البعثة هي الأولى التي قامت بدراسة كويكب من هذا النوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus