"mission spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة الخاصة
        
    • مهمة خاصة
        
    • بعثة خاصة
        
    • البعثات الخاصة
        
    • المهمة الخاصة
        
    • بعثات خاصة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • بعثة مخصصة
        
    • للمهمة الخاصة
        
    • إيفاد موظفي
        
    • مهمات خاصة
        
    • مهمّة خاصّة
        
    • ببعثة خاصة
        
    Le Royaume d'Arabie saoudite appuie fermement la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. UN إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري.
    Le chef de la Mission spéciale était décidé à ne rien négliger pour empêcher pareille bataille, qui provoquerait tant d'effusions de sang et de misère. UN وكان رئيس البعثة الخاصة مصمما على بذل قصارى جهده لمنع حدوث تنازع من هذا القبيل، بكل ما يستتبعه من إراقة دماء وبؤس.
    Représentant de la Colombie auprès de la Commission des droits de l'homme, en qualité d'Ambassadeur en Mission spéciale à Genève UN ممثل كولومبيا لدى لجنة حقوق الإنسان، بصفة سفير في مهمة خاصة إلى جنيف
    Chaque Mission spéciale aura besoin de cinq véhicules pour appuyer les opérations en zone rouge. UN وستتطلب كل مهمة خاصة خمس مركبات لدعم أية مهمة موجهة إلى المنطقة الحمراء.
    À l'invitation du Gouvernement territorial des Bermudes, avec l'accord du Royaume-Uni, il a envoyé en 2005 une Mission spéciale dans le territoire. UN وتلبية لدعوة وجهتها حكومة إقليم برمودا، بموافقة المملكة المتحدة، أوفدت اللجنة الخاصة بعثة خاصة إلى هذا الإقليم في 2005.
    Elle est versée à tout le personnel international - personnel civil, police civile et observateurs militaires - affecté à une Mission spéciale. UN ويدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لجميع الموظفين المدنيين الدوليين، وأفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين العاملين في البعثات الخاصة.
    Toutes les activités de rétablissement de la paix que l'ONU mène en Afghanistan relèvent désormais de la Mission spéciale. UN وقد أدمجت اﻵن في البعثة الخاصة جميع أنشطة صنع السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan UN رئيس البعثة الخاصة الموفدة إلى أفغانستان نوبيرت هول
    Le Secrétaire général a renforcé la Mission spéciale en désignant quatre observateurs politiques supplémentaires. UN وعزز اﻷمين العام البعثة الخاصة بتعيين أربعــة أعضــاء إضافيين للشؤون السياسية.
    La Mission spéciale aux Bermudes a révélé que rien n'a été fait pour appliquer l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte. UN وأضاف أن البعثة الخاصة الموفدة إلى برمودا كشفت عن أنه لم يُُتّخَذ أي إجراء كان فيما يتعلق بالفقرة 73 ب من الميثاق.
    :: Publication, à l'intention du commandement des forces armées, de règles concernant la mise en oeuvre d'une Mission spéciale consistant à prendre des photos aériennes instantanées; UN :: أُصدرت أوامر لقائد القوات الجوية لتنفيذ مهمة خاصة لالتقاط صور جوية؛
    Quand Hotch m'a dit que le directeur l'envoyait en Mission spéciale, j'ai voulu aider. Open Subtitles حسناً، عندما أخبرني هوتش أن المدير أوكل إليه مهمة خاصة
    Elle ne travaille plus au comptoir, Mission spéciale pour la section art. Open Subtitles لا تعمل بباحة المتجر مهمة خاصة , لقسم الفن
    Mais vous êtes dans la marine. A la retraite. Je suis en Mission spéciale. Open Subtitles نعم، لقد تقاعدت حقا، ولكنني هنا، في مهمة خاصة
    Il espère que le Comité envisagera d'envoyer une nouvelle Mission spéciale dans ces îles dans un avenir proche. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا.
    L'Inspecteur a été informé que la durée moyenne d'affectation à une Mission spéciale est d'environ un an et demi. UN وقد علم المفتش أن متوسط فترة إيفاد موظفي الخدمة الميدانية إلى بعثة خاصة هي حوالي عام ونصف العام.
    Depuis lors, un programme de travail et des dates en vue de la visite d'une Mission spéciale aux Bermudes ont fait l'objet d'un accord avec Mgr Lambe, président de la Commission pour l'indépendance des Bermudes. UN ومنذئذ تم الاتفاق على برنامج عمل ومواعيد لزيارة بعثة خاصة إلى برمودا، مع الأسقف لامبى رئيس لجنة استقلال برمودا.
    Les congés de récupération sont consentis au personnel civil recruté sur le plan international ayant été engagé par les Nations Unies pour toute Mission spéciale. UN وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة.
    J'ai bien peur que nous ne soyons pas faits pour cette Mission spéciale au final. Open Subtitles أخشى أنّنا لا نُلائم لهذه المهمة الخاصة بعد كُل هذا
    Prestation Agents engagés dans une Mission spéciale en vertu de la série 100 UN المعينون للبعثة في بعثات خاصة في إطار المجموعة 100
    Premièrement, l'achèvement de deux premières séries et le commencement d'une troisième série d'efforts de paix menés par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan; UN أولا، إتمام الجولتين اﻷوليين، وبدء الجولة الثالثة من جهود إقرار السلم من جانب بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفغانستان؛
    Mission spéciale chargée de préciser l'État définitif et complet. UN بعثة مخصصة لاستيضاح " البيان التام النهائي الكامل " .
    Quelqu'un qui pourra tenir ces hommes et les préparer pour une Mission spéciale. Open Subtitles شخصٌ يمكنه أن يُلْجِمَ هؤلاء الرجال و يُهيئهم للمهمة الخاصة التي أخطط لها
    Ils t'ont fait sortir de l'école pour une Mission spéciale. Open Subtitles يذكر هنا أنهم قاموا بسحبك من الاكاديمية من أجل مهمات خاصة نعم سيدي .
    Il a une Mission spéciale, ne vous occupez pas de lui. Open Subtitles , لديه مهمّة خاصّة لا تقلقوا حيال ذلك
    Les administrateurs et les agents du Service mobile recrutés expressément pour participer à une Mission spéciale donnée reçoivent le traitement de base correspondant, mais non l'ajustement de poste. UN وأما موظفو الفئة الفنية أو فئة الخدمة الميدانية الذين يعينون خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها فيتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر دون تسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus