Ainsi, et paradoxalement, l'enthousiasme missionnaire pour la démocratie finit par affecter la nature de démocratie elle-même. | UN | وهكذا، ومن المفارقات، أن الحماس التبشيري من أجل الديمقراطية ينتهي بالتأثير على طبيعة الديمقراطية ذاتها. |
M. l'abbé Antoine Matenkadi Finifini and Père Robert Witwicki, Commission Justice et Paix and CIAM (Centre d'information et d'animation missionnaire) | UN | القس أنطوان ماتنكاوي فييفيني والأب روبرت فيتفيكي، لجنة العدالة والسلام ومركز الإعلام والنشاط التبشيري |
Alors, je voulais te demander, qui t'a dit de venir ici avec tes conneries de missionnaire et de tout changer ? | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أطرح من قال لك أن تأتي مع هراء الخاص بك التبشيرية وقمت بتغيير كل شيء؟ |
Dans le cas du Ghana, les demandes de visas et de permis de séjour sont examinées en toute objectivité et il est inconcevable qu'une demande de visa puisse être refusée pour la simple raison que le demandeur est missionnaire. | UN | وفيما يخص غانا تعالج طلبات التأشيرات أو تراخيص الاقامة بكل موضوعية ولا يُعقل رفض طلب تأشيرة فقط ﻷن طالبها مبشر. |
- Type de visa : visa d'établissement missionnaire n° 0064/16/013724/ANI/89 | UN | - نوع التأشيرة: تأشيرة مؤسسة تبشيرية رقم 0064/16/013724/ANI/89 |
Est-ce que ma grand-mère, la maman de maman, était vraiment missionnaire en Afrique ? | Open Subtitles | هل جدتي أم أمي مبشرة حقاً في أفريقيا وتساعد الأطفال المرضى؟ |
Je croyais que la seule position que les républicains pouvaient faire, était le missionnaire. | Open Subtitles | ظننت أن الشئ الوحيد الذي يبرع فيه الجمهوريين هو التبشير |
La venue de ce missionnaire qui vit dans les tranchées, gagnant à chaque jour des âmes pour le Seigneur | Open Subtitles | قد تبدو بلى معنى لنا هذه هى حياة المبشر موجود في خندق حرفياً |
Ce qui est intéressant à propos de la religion, c'est que tu te rends compte que tuer le missionnaire ne combat pas la philosophie globale. | Open Subtitles | إذا درستِ الديانات الأخرى.. فستكتشفين أن قتل المبشرين لا يقاوم الفلسفة |
À propos de l'attentat à la bombe contre le centre missionnaire coréen, ces témoins ont présenté des éléments de preuve confirmant l'alibi du fils de l'auteur au moment de l'explosion. | UN | وبالنسبة لتفجير المركز التبشيري الكوري، أكد الشهود بأدلتهم تواجد ابن صاحب البلاغ في مكان آخر عند وقوع الانفجار. |
Le père Henry connaît très bien mon pays et lui a apporté une précieuse contribution dans le cadre de l'action missionnaire. | UN | واﻷب هنري على معرفة تامة ببلدي، وقدم له مساهمات قيّمة من خلال عمله التبشيري. |
Ça dit qu'il a quitté le Texas en 98 pour son travail de missionnaire au... | Open Subtitles | يقول انه ترك تكساس في '98 لمتابعة العمل التبشيري في |
On parlait de ton travail de missionnaire. C'est tellement bien. | Open Subtitles | نحن كنّا نتحدّث عن عملك التبشيري وكم هو عظيم جدا. |
On pourrait finir dans une petite maison, avec une palissade, le missionnaire deux fois par semaine. | Open Subtitles | يمكن ان ينتهي بنا المطاف ببيت صغير وسور خشبي ونمارس الجنس مرتين في الاسبوع بالوضعية التبشيرية |
Tu sais, j'ai couché avec un missionnaire une fois et bizarrement il n'était pas fan de cette position. | Open Subtitles | تعلمين لقد مارست الجنس بالوضعية التبشيرية وبشكل غريب لم يكن معجب بتلك الوضعية |
Sur une échelle de 1 à 10, je dirais le missionnaire à 4. | Open Subtitles | على مقياس من 1 الى 10 سأعطي الوضعية التبشيرية 4 |
N'importe où. Quand la lave coule, c'est chaque missionnaire pour soi. | Open Subtitles | في أيّ مكان, عندما تتدفق الحمم كلّ مبشر كفيلاً بنفسه |
Il vient par ici. Je ne peux pas regarder. Donne-moi un missionnaire. | Open Subtitles | يا إلهي, إنّه قادم إلى هُنا لا أحتمل النظر, ناوليني مبشر |
Je devrais faire un nouveau voyage missionnaire juste pour... faire le point sur tout ça, vous voyez ? | Open Subtitles | أنا ... ربما يتعينن عليَّ القيام برحلة أخرى تبشيرية فقط كي أتبين بعض الأمور , كما تعلمين ؟ |
Pour m'enfuir. Ils voulaient que je sois missionnaire. | Open Subtitles | كي أهرب منهم لقد أرادوني أن أكون مبشرة أنا أيضاً |
Au début, je me disais qu'il devait la prendre en levrette, mais tu sais quoi ? Finalement je pense plutôt à une position missionnaire classique, mais sur une surface dure. | Open Subtitles | في البدايه أقول بأنه اسلوب الكلاب ولكن أعتقد بأنها التبشير التقليدي |
Attends... tu n'as toujours pas oublié ce missionnaire? | Open Subtitles | انتظر , الم تتخطى بعد حكاية ذاك الشاب المبشر ؟ |
Médecin missionnaire. Il a dû opérer son appendice à dos de cheval. | Open Subtitles | لن اذهب الى هناك الكثير من المبشرين كان عليهم التنقل على ظهر الخيل |
Il faut également noter l'influence croissante d'autres confessions chrétiennes le catholicisme et le protestantisme ce qui s'explique par le développement de l'activité missionnaire et l'aide reçue de centres étrangers. | UN | ولكن تجدر الإشارة أيضاً إلى ازدياد نفوذ طوائف مسيحية أخرى، وعلى وجه الخصوص الكنيستين الكاثوليكية والبروتستانتية، وذلك نتيجة تكثيف أنشطتها الإرسالية والدعم المقدم من المراكز الأجنبية. |
Peut-être un missionnaire ou un courtier en assurances, même s'il a des liens évidents avec quelque entreprise criminelle. | Open Subtitles | ربما مُبشر أو مندوب شركة تأمين بالرغم من الصلات الواضحة مع نوع من عالم الجريمة |
Mec, c'est la position du missionnaire des propositions. | Open Subtitles | ياصاح، هذة الوضعية المبشرة للتقدم. |
Alors que la police fouillait leur voiture, un ouvrier agricole aurait poignardé et blessé le missionnaire Egon Heck, un collaborateur du Conseil missionnaire autochtone. | UN | وبينما كانت الشرطة تقوم بتفتيش سيارتهم، يدعى أن أحد العمال الزراعيين قد قام بطعن وجرح إيغون هيك، وهو رجل تبشير يعمل مع مجلس تبشير السكان الأصليين. |
C'est pourquoi je suis devenue missionnaire en Afrique pour éduquer de petits noirs arriérés. | Open Subtitles | و هذا سبب أننى عملت فى أفريقيا كمبشره دينيه أعلم الأطغال الصغار السمر الكثير من النمط المحافظ أكثر منى |
J'ai été informé qu'il s'est porté volontaire pour être le premier missionnaire parmi les visiteurs. | Open Subtitles | علمتُ أنّه تطوّعَ ليكون المُبشّرَ الأوّل بين الزائرين. |