"mme regazzoli" - Traduction Français en Arabe

    • السيدة ريغازولي
        
    • السيدة ريغاتزولي
        
    Mme Regazzoli dit qu'elle ne doute pas que le pays soit déterminé à parvenir à une meilleure représentation des femmes lors des prochaines élections. UN 68 - السيدة ريغازولي: قالت إنها لا تشك قط في التزام البلد بضمان تمثيل النساء على نحو أفضل في الانتخابات القادمة.
    Mme Regazzoli, Vice-Présidente, prend la présidence. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة ريغازولي.
    Mme Regazzoli fait observer que le Myanmar a déployé des efforts louables pour encourager la participation des femmes aux activités sportives. UN 48 - السيدة ريغازولي: أشارت إلى أن ميانمار بذلت جهودا تستحق الثناء في سبيل تشجيع المرأة على المشاركة في الرياضة.
    Évoquant ensuite la question de l'imposition des couples mariés, Mme Niehuis est d'accord avec le point de vue exprimé par Mme Regazzoli. UN 58 - وتطرقت إلى الضرائب التي تجبى من الأشخاص المتزوجين، فأعربت عن قبولها للنقطة التي أثارتها السيدة ريغازولي.
    En l'absence de Mme Abaka, Mme Regazzoli, Vice-Présidente, prend la présidence. UN في غياب السيدة أباكا، ترأست الجلسة السيدة ريغاتزولي ، نائبة الرئيسة.
    Cependant, Mme Khan souhaite se joindre à Mme Regazzoli pour obtenir des informations au sujet du processus d'élection des femmes; elle se demande également si des mesures particulières ont été prises en vue de garantir l'accès des femmes à des postes décisionnaires, dans tous les secteurs. UN وهي تؤيد السيدة ريغازولي فيما أبدته من استفسارات بشأن عملية انتخاب النساء وتتساءل ما إذا اتخذت أي تدابير لضمان فوز المرأة بمناصب صنع القرارات في جميع المجالات الإدارية.
    Mme Regazzoli se déclare également préoccupée par les difficultés qu'ont les femmes à pénétrer le marché formel du travail à cause de leur manque d'éducation. UN 36 - السيدة ريغازولي: قالت إنها أيضا قلقة بشأن الصعوبات التي تواجهها المرأة في الدخول إلى سوق العمل الرسمي بسبب تعليمها غير الكافي.
    Mme Regazzoli souligne l'insuffisance du financement accordé à la Direction nationale de l'équité pour les femmes et aux questions relatives aux femmes en général. UN 32 - السيدة ريغازولي: أكدت على أن تمويل المكتب الوطني لمساواة المرأة، ولقضايا النساء عموما غير كاف.
    Mme Regazzoli se fait l'écho des préoccupations des précédents orateurs au sujet de la violence familiale. UN 4 - السيدة ريغازولي: قالت إنها تشاطر المتحدّثين السابقين مـا أعربوا عنه من شواغل بشأن العنف العائلي.
    Mme Regazzoli félicite le Gouvernement guatémaltèque pour les programmes qu'il a mis en place après la conclusion des accords de paix. UN 50 - السيدة ريغازولي: هنأت حكومة غواتيمالا على برامجها التي أنشئت بعد إبرام اتفاقيات السلام.
    22. La Commission interaméricaine des femmes, que préside Mme Regazzoli, s'efforce, entre autres, d'offrir aux femmes une meilleure protection et des recours contre la violence. UN ٢٢ - إن اللجنة اﻷمريكية للمرأة التي ترأسها السيدة ريغازولي تعمل جاهدة في جملة أمور على أن تتيح للمرأة حماية أفضل ووسائل انتصاف أفضل ضد العنف.
    Mme Regazzoli dit que bien que le Népal ait fait siennes toutes les principales initiatives internationales visant à lutter contre la traite des enfants, très peu de trafiquants ont été signalés. UN 39 - السيدة ريغازولي: قالت إنه على الرغم من أن نيبال صدقت على جميع المبادرات الدولية الرئيسية التي تستهدف مكافحة الاتجار بالأطفال، فلم يبلغ سوى عن عدد ضئيل من المتجرين بالأطفال.
    Mme Regazzoli déclare que, bien qu'étant un petit pays, Saint-Kitts-et-Nevis joue un rôle important et méritoire dans le domaine des relations internationales en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 12 - السيدة ريغازولي: قالت إن سانت كيتس ونيفيس تؤدي دورا هاما جديرا بالثناء في العلاقات الدولية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، رغم أنها بلد صغير جدا في حجمه.
    Mme Regazzoli dit que le rapport mentionne le fait que les agents de la brigade des stupéfiants reçoivent une formation sur la violence à l'encontre des femmes et le viol, mais qu'il ne contient aucun détail sur le trafic de drogues proprement dit. UN 30 - السيدة ريغازولي: قالت إن التقرير قد ذكر تدريب ضباط فِرَق المخدرات بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس والاغتصاب، بيد أنه لا يتضمن أي تفاصيل عن تجارة المخدرات ذاتها.
    Mme Regazzoli réclame des éléments d'information sur la structure des administrations locales et se demande si d'autres femmes que celle mentionnée au paragraphe 28 y participent. UN 39 - السيدة ريغازولي: طلبت معلومات عن هيكل الحكومات المحلية واستفسرت عما إذا كان هناك أية نسوة أخريات يشتركن في الحكومة المحلية، عدا المرأة المذكورة في الفقرة 28 من التقرير.
    Mme Regazzoli demande si les veuves et les veufs bénéficient des avantages sociaux attribués à leur conjoint décédé. UN 6 - السيدة ريغازولي: سألت عما إذا كانت النساء المترملات تحصلن، وكان الرجال المترملون يحصلون، على استحقاقات اجتماعية كانت من حق أزواجهن المتوفين أو زوجاتهم المتوفيات.
    Mme Regazzoli attire l'attention sur le paragraphe 61 du rapport, qui selon elle, répond dans une large mesure aux questions posées par Mme González. UN 9 - السيدة ريغازولي: لفتت الانتباه إلى الفقرة 61 من التقرير، وهي الفقرة التي تعتقد بأنها تجيب، إلى حد كبير، على السؤال الذي وجهته السيدة غونزاليز.
    Mme González demande des informations au nom de Mme Regazzoli, qui est souffrante, quant à la poursuite des programmes d'éducation permanente pour les femmes et en ce qui concerne le niveau de participation des femmes et des groupes ethniques auxdits programmes. UN 6 - السيدة غونزاليز: طلبت نيابة عن السيدة ريغازولي التي كانت مريضة معلومات عن برامج التعليم المستمر للمرأة ومدى مشاركة النساء والمجموعات العرقية في هذه البرامج.
    Mme Regazzoli déclare qu'il y a un vrai besoin de changer le système électoral au Cameroun puisqu'il décourage les femmes de participer à la vie politique. UN 33 - السيدة ريغازولي: قالت إنه من الواضح أن هناك حاجة لتغيير النظام الانتخابي في الكاميرون، لأنه يثني النساء عن المشاركة في السياسة.
    Elle a également reçu une invitation à participer à un séminaire sur les normes internationales de protection des droits de la femme, organisé à Santiago du Chili par la Fédération des juristes des Andes - ce séminaire a eu lieu en décembre, et la Présidente y a été finalement représentée par Mme Regazzoli. UN وتلقت أيضا دعوة للاشتراك في حلقة دراسية بشأن القواعد الدولية لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، وهي الحلقة التي عقدها الاتحاد الإنديزي للحقوقيين في سانتياغو، شيلي، والتي مثلتها فيها السيدة ريغازولي.
    Mme Regazzoli se demande quelles mesures positives sont envisagées pour accroître efficacement la participation des femmes dans les organes politiques et décisionnels. UN 46 - السيدة ريغاتزولي: تساءلت عن التدابير الإيجابية المزمع اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية وهيئات صنع القرار على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus