Le paragraphe 3 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies de 2001 se lit comme suit : | UN | وتنص الفقرة 3 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة لعام 2001 على ما يلي: |
Autres aspects du Modèle de convention des Nations Unies | UN | جوانب أخرى لاستكمال الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة |
Cet article reprend essentiellement l'article 17 du Modèle de convention de l'OCDE. | UN | وتستنسخ المادة في الأساس المادة 17 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Le Modèle de convention fiscale de l'OCDE s'accompagne de commentaires détaillés, article par article. | UN | ١٩ - ويرفق بالاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعليق مفصل منظم حسب كل مادة على حدة. |
La version révisée du Modèle de convention fiscale internationale a été arrêtée. | UN | واتفق على الصيغة المنقحة للاتفاقية النموذجية المتعلقة بمعاهدات الضرائب الدولية. |
La disposition correspondante du Modèle de convention de l'OCDE n'est pas mise entre crochets, ce Modèle de convention mettant davantage l'accent sur l'imposition par l'État de résidence. | UN | والحكمُ المناظر في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لا يرد بين أقواس معقوفة اتساقا مع النهج الذي تعتمده تلك الاتفاقية في إيلائها تركيزا أشد للضرائب المفروضة في دولة الإقامة. |
Il est essentiellement le même que l'article 24 du Modèle de convention de l'OCDE. | UN | وهي تتطابق إلى حد بعيد مع المادة 24 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Cet article se fonde sur l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE. | UN | وتستند المادة إلى المادة المناظرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Toutefois, le paragraphe 10.1 du commentaire du Modèle de convention de l'OCDE pousse l'analyse un peu plus loin : | UN | بيد أن الفقرة 10-1 من شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية يتوسع قليلا في هذا التحليل إذ يفيد: |
Le commentaire du Modèle de convention de l'OCDE précise à ce propos : | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ في شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية ما يلي: |
Comme l'indique le commentaire du Modèle de convention de l'OCDE : | UN | ويلاحظ شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية ما يلي: |
Citation du Modèle de convention de l'OCDE | UN | مقتطفات من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
On pourrait aussi envisager de supprimer la note à la fin de l'article, qui concernait les bénéfices provenant de simples achats, comme dans le Modèle de convention de l'OCDE. | UN | كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
M. Arnold a examiné comment d'éventuelles modifications au Modèle de convention des Nations Unies permettraient de parvenir à ce résultat. | UN | وناقش السيد أرنولد كيفية تحقيق هذه النتيجة في حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة. |
Il y a là une raison supplémentaire de ne pas lier trop étroitement la collecte des positions et la publication d'une nouvelle version du Modèle de convention. | UN | وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية. |
Un exposé intéressant a été présenté sur le Modèle de convention sur les armes nucléaires. | UN | وقُدم عرض قيّم عن الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية. |
De ce fait, il n'a pas paru opportun d'insérer une disposition en ce sens dans le Modèle de convention. | UN | وتبعا لذلك، بدا من غير المستصوب إدراج بند بهذا المضمون في الاتفاقية النموذجية. |
Nous tenons toutefois à faire une remarque concernant l'un des alinéas du préambule ayant été ajoutés au projet de résolution cette année, à savoir le quinzième, dans lequel il est pris note du Modèle de convention relative aux armes nucléaires. | UN | ومع ذلك، نود أن نعلق على واحدة من فقرات الديباجة التي أضيفت إلى مشروع القرار هذا العام، وهي الفقرة الخامسة عشرة، التي أُحيط فيها علما بالاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية. |
D'après le mandat du Sous-Comité, le Manuel de négociation doit rendre compte de la version actuelle du Modèle de convention et de son commentaire, ainsi que des décisions du Comité donnant lieu à des modifications de ces deux textes. | UN | ووفقا لولاية اللجنة الفرعية، يفترض أن يعكس دليل التفاوض النسخة الحالية للاتفاقية النموذجية وشرحها، فضلا عما تتخذه اللجنة من قرارات تؤدي إلى إحداث تغيير فيهما. |
Le travail de mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies réalisé en 2011 est une parfaite illustration de cette démarche. | UN | ويظهر ذلك جليا في عمل اللجنة على تحديث عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب. |
L'auteur a toujours interprété cette disposition comme rendant explicite ce qui dans le Modèle de convention de l'OCDE reste implicite. | UN | وقد فسر المؤلف هذا دائما بأنه إخراج إلى حيز الصراحة لما هو ضمني بقدر أكبر في الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة. |
La mise à jour de 2008 du Modèle de convention fiscale de l'OCDE, renferme un commentaire révisé de l'article 7. | UN | 28 - يتضمن استكمال عام 2008 للاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي شرحا منقحا للمادة 7. |
Comparaison des commentaires les plus récents du Modèle de convention des Nations Unies et du Modèle de convention de l'OCDE Contexte | UN | مقارنة أحدث شرحين لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميداني الاقتصادي |
Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays | UN | اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
Les membres devront examiner s'ils partagent l'avis que les arguments en faveur de l'inclusion sont plus forts que dans le commentaire actuel du Modèle de convention des Nations Unies; | UN | وسيتعين على الأعضاء النظر في ما إذا كانوا موافقين على افتراض الإدراج بعبارة أقوى من تلك المستخدمة حاليا في شرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
L'OCDE a étendu le champ de l'article 26 de son Modèle de convention à tous les impôts lorsqu'elle a révisé celui-ci en 2005. | UN | وقد وسعت منظمة التعاون والتنمية نطاق المادة 26 من اتفاقيتها النموذجية لتغطي جميع الضرائب في التنقيحات التي أصدرتها عام 2005. |
Cette modification est conforme aux objectifs du Modèle de convention des Nations Unies et des commentaires y relatifs et il pourrait être utile de l'incorporer aux changements devant être prochainement apportés aux commentaires relatifs au Modèle de convention des Nations Unies. | UN | وهذا التعديل يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية الضريبية وشرحها، وسيكون من المفيد إدراجه في التعديلات المقبلة لشرح هذه الاتفاقية. |
i) Garde à l'examen et met à jour, selon que de besoin, le Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement et le Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement; | UN | ' 1` إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية() ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية() قيد الاستعراض واستكمالهما وتحديثهما حسب الاقتضاء؛ |