"modification du mandat" - Traduction Français en Arabe

    • تعديل اختصاصات
        
    • تغيير في ولاية
        
    • تعديل ولاية
        
    • تغيير ولاية
        
    • بتعديل ولاية
        
    • تغيير الولاية
        
    • تعديل صلاحيات
        
    • لتغيير ولاية
        
    • عدلت الولاية
        
    • تغييرات في ولاية
        
    modification du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    modification du mandat de la Commission économique et sociale UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية
    modification du mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale : modification du nom de la Commission UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية لغربي آسيا: تغيير اسم اللجنة
    Une modification du mandat Shannon n'est pas immédiatement souhaitable et ne semble d'ailleurs pas appuyée par les délégations. UN إن إحداث تغيير في ولاية شانّون أمر غير مرغوب فيه منذ البداية، ولا يبدو أن ذلك يحظى بالتأييد.
    L'éventuelle modification du mandat de l'Autorité internationale des fonds marins pourrait être envisagée dans ce contexte. UN ويمكن النظر في هذا السياق في إمكانية تعديل ولاية السلطة الدولية لقاع البحار.
    Prenant note du point de vue du Secrétaire général, selon lequel la situation actuelle ne justifie pas une modification du mandat de la FINUL ou de sa configuration, et de sa recommandation selon laquelle le mandat de la FINUL devrait être prorogé sans modification de ses effectifs ou de sa composition, UN وإذ يحيط علما برأي الأمين العام الذي أفاد فيه بأن الوضع لا يحتمل تغيير ولاية القوة أو إعادة تشكيلها مرة أخرى في هذه المرحلة، وبتوصيته بتمديد ولايتها دون إدخال أي تغييرات على قوامها وتكوينها،
    modification du mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale : modification du nom de la Commission UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية لغربي آسيا: تغيير اسم اللجنة
    modification du mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale : changement du nom de la Commission UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية لغربي آسيا: تغيير اسم اللجنة
    modification du mandat de la Commission : inclusion de la Géorgie dans le domaine géographique de la Commission et son admission en qualité de membre UN تعديل اختصاصات اللجنة: إدراج جورجيا في المجال الجغرافي للجنة وقبولها عضوا في اللجنة
    modification du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    modification du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    modification du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    modification du mandat de la Commission économique pour l'Asie occidentale : changement du nom de la Commission UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية لغربي آسيا: تغيير اسم اللجنة
    Incidences pratiques d'une modification du mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    Il comporte également des recommandations concernant la modification du mandat de la Force à l'appui d'un mécanisme frontalier international. UN ويوفر التقرير أيضا توصيات بشأن إجراء تغيير في ولاية القوة الأمنية لتمكينها من دعم آلية للحدود الدولية.
    Toute modification du mandat ou des effectifs de la FINUL doit être approuvée par le Gouvernement libanais. UN وإن حكومته لا بد لها أن تهتم بأي تغيير في ولاية أو حجم قوة الأمم المتحدة في لبنان.
    Entre-temps, les autorités géorgiennes et russes ont exprimé leur intention de discuter de la modification du mandat et de la zone d'opération de la force, comme l'avait demandé la Géorgie. UN وأثناء ذلك أعربت السلطات الجورجية والروسية عن عزمها على مناقشة تعديل ولاية القوة ومنطقة عملياتها حسب ما طلبته جورجيا.
    Prenant note du point de vue du Secrétaire général, selon lequel la situation actuelle ne justifie pas une modification du mandat de la FINUL ou de sa configuration, et de sa recommandation selon laquelle le mandat de la FINUL devrait être prorogé sans modification de ses effectifs ou de sa composition, UN وإذ يحيط علما برأي الأمين العام الذي أفاد فيه بأن الوضع لا يحتمل تغيير ولاية القوة أو إعادة تشكيلها مرة أخرى في هذه المرحلة، وبتوصيته بتمديد ولايتها دون إدخال أي تغييرات على قوامها وتكوينها،
    497. En février, le Conseil des ministres avait approuvé une décision prévoyant la modification du mandat du Comité national de l'Examen périodique universel de façon à y intégrer le contrôle et le suivi de l'application des recommandations issues de l'examen. UN 497- وفي شباط/فبراير، اعتمد مجلس وزراء تايلند قراراً بتعديل ولاية اللجنة الوطنية المعنية بالاستعراض الدوري الشامل بحيث تشمل رصد ومتابعة تنفيذ توصيات الاستعراض.
    Si nous respectons sa position, nous regrettons qu'Israël n'ait pas présenté sa version des faits à la Mission d'établissement des faits, en particulier après la modification du mandat initialement partial de la Mission, apportée par accord entre le Président du Conseil des droits de l'homme et le juge Goldstone. UN وعلى الرغم من تقديرنا لموقف إسرائيل، فإننا نأسف من أنها لم تعرض روايتها للأحداث على بعثة تقصي الحقائق، خاصة بعد تغيير الولاية المتحيزة الأصلية للبعثة باتفاق بين رئيس مجلس حقوق الإنسان والقاضي غولدستون.
    modification du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN تعديل صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Dans ce cadre, aucune modification du mandat du Comité n’était envisagée. UN ولتحقيق هذه الغاية، لم يطرأ تفكير لتغيير ولاية اللجنة.
    Résolution 1669 (2006) modification du mandat UN القرار 1669 (2006) عدلت الولاية
    Toutefois, le représentant de la Fédération de Russie souligne que toute modification du mandat de la Commission doit se faire sur la base des ouvertures de crédits actuelles et par une réaffectation des ressources existantes. UN ولكنه أشار في هذا الصدد إلى أن أي تغييرات في ولاية اللجنة ينبغي أن تستند إلى مخصصات الميزانية الحالية وعن طريق إعادة توزيع الموارد الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus