"moi dans" - Traduction Français en Arabe

    • لي في
        
    • معي في
        
    • عني في
        
    • بي في
        
    • مني في
        
    • أنا بعد
        
    • عنّي في
        
    • إلي في
        
    • أجلي في
        
    • إليّ في
        
    • منّي في
        
    • إليَّ في
        
    • لي خلال
        
    Peu importe, Jimmy ne veut même pas faire de la place pour moi dans sa maison. Open Subtitles على كل حال جيمي ايضا لا يريد ان يُفرغ مساحة لي في بيتهِ
    Et ils n'ont plus aucune photographie de moi dans leurs rapports. Open Subtitles ولا يوجد لديهم اية صور لي في سجلاتهم أيضاً
    Il n'a jamais couché avec moi dans votre chambre, dans votre lit baldaquin rose ? Open Subtitles ألم يقم أبداً بممارسة الجنس معي في غرفتك، على فراشك الوردي المظلل؟
    Je suis crime commis ici est qu'il n'a pas parlé de moi dans son journal ! Open Subtitles الجريمة الوحيدة التي إرتكبت هنا أنهُ لم يكتب شئٌ عني في يومياته
    On programme seulement le lancement. Appelez moi dans la matinée. Open Subtitles أنا أعد لآئحة،الإنطلاق إتصل بي في الصباح
    Si vous n'avez pas des nouvelles de moi dans 15 minutes, engagez la procédure d'arrêt total et mettez-vous en sécurité. Open Subtitles ،إن لم تتلقي أيّ ردّ مني في غضون 15 دقيقة فعّلي إجراءات الإغلاق الكامل وأمّني نفسكِ
    C'est moi dans trois ans, diplômée avec mention en sciences politiques. Open Subtitles هذه أنا بعد ثلاثة سنوات متخرجة بإمتياز في سياسات علوم ما قبل القانون
    Appelons cela un retour de bon procédé pour le coup que tu as pris pour moi dans le parc. Open Subtitles أدعوه رد الدين وحسب، لتلك الرصاصة، التي أخذتها عنّي في الحديقة
    Et peu importe si c'est la drogue, tu sais ce que t'es devenu, pour moi, dans ce foyer ? Open Subtitles ولا أهتم إن كان السبب المخدرات أو غيرها لكن أتعرف ماذا تكون بالنسبة إلي في هذا المنزل؟
    Si vous ne sortez pas ensemble, qu'est-ce que ça signifie pour moi dans le futur ? Open Subtitles أوه كرامبا, إذا لم تكونا لبعضكما ماذا يعني هذا بالنسبة لي في المستقبل؟
    Je pense vraiment qu'il n'y a qu'une place pour un de moi dans cette ville. Open Subtitles أعتقد حقاً أن هناك مكان واحد فقط لي في هذة المدينة
    Et quand ce sera fait, coupez lui la tête, amenez-la moi dans une boîte à chapeaux. Open Subtitles و عندما تفعلها، اقطع رأسه و أحضرها لي في صندوق
    Si quelqu'un prend une photo de moi dans cet accoutrement, je vais rôtir tes châtaignes dans le feu. Open Subtitles إذا إلتقط أحد ما صورة لي في هذا اللباس فسأشوي كستانتك على نار مفتوحة
    Tu peux tout de même être avec moi dans l'enceinte. Open Subtitles لا يزال بإمكانك المجيء معي في مضمار السباق
    Je dis juste que si quelqu'un organise ce genre de coup monté sur moi dans ma nouvelle école, j'irai l'affronter. Open Subtitles أقول فحسب ، لو أن أحدهم قام بعمل جريء كهذا معي في مدرسة جديدة لاستشطت غضباً
    Le Bureau, tout comme les deux autres juges qui siègent avec moi dans l'affaire des Médias ont été consultés et partagent ce point de vue. UN وقد جرت استشارة المكتب، فضلا عن القاضيين الآخرين العاملين معي في قضية " وسائط الإعلام " ، وهناك اتفاق في هذا الرأي.
    Il n'y a aucun secret pour moi dans ces murs. Open Subtitles ليس هناك اسرار تختبىء عني في هذه القاعة
    Je sais que c'est toi qui a écrit sur moi dans le rapport de Ressler. Open Subtitles " أعلم أنك أنت من قام بالكتابة عني في تقرير " ريسلر
    Toi devant, moi dans l'ombre. On pourrait diriger la ville. Open Subtitles أنت تنوب عني في الظلال، بوسعنا إدارة هذه المدينة
    Il voulait remplacer Simone par moi dans son nouveau film. Open Subtitles لقد اراد ان يستبدل سيمون بي في فيلمه الجديد
    Je peux te donner le nom d'une demi-douzaine de thérapeutes beaucoup plus qualifiés que moi dans ce domaine. Open Subtitles انظر, بإمكاني أن أزودك باسماء كثير من الأطباء المعالجين هم أكثر تأهيلاً مني في هذا المجال
    C'est moi dans huit ans, procureure générale du Massachusetts. Open Subtitles وهذه أنا بعد 8 سنوات المدعي العام لـ(ماسوشوستس)
    Ces histoires sur moi dans le livre, je suis toujours la méchante. Open Subtitles هذه القصص المكتوبة عنّي في الكتاب... أنا مذكورة فيها باعتباري شرّيرة
    - Regarde moi dans les yeux et dis-moi que tu penses que je l'ai fait. Open Subtitles -رايلي انظري إلي في عيني و أخبريني بأنك تعتقدين أنني فعلت ذلك
    Cesare, il a souffert pour moi dans un silence total. Open Subtitles تشيزري لقد عانى من أجلي في صمت مطبق
    Regardez moi dans l'oeil et dites moi que vous allez l'arrêter. Open Subtitles أنظر إليّ في عيني وأخبرني أنّك سوف تقوم بتعطيله
    Parce que je regardais ces vieilles photos de moi dans un costume bon marché ? Open Subtitles لأنني هَلْ نَظْر إلى الصورِ القديمةِ منّي في بدلة رخيصة؟
    Cette lutte demeurera l'une de mes principales préoccupations et j'espère que vous vous joindrez à moi dans cette entreprise. UN وسيظل هذا النضال ضد الفساد يشكل أحد اهتماماتي الرئيسية، وأنا أتوقع أن تنضموا إليَّ في هذا الكفاح.
    C'est ce que vous aurez pour moi dans 24 heures... si vous voulez le revoir vivant. Open Subtitles ذلك بالضبط ما ستحضره لي خلال 24 ساعة.. إذا أردت أن تراه حيًّا مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus