"moins d'une heure" - Traduction Français en Arabe

    • أقل من ساعة
        
    • اقل من ساعة
        
    • أقل من ساعه
        
    • أقلّ من ساعة
        
    • لأقل من ساعة
        
    • أقل مِنْ السّاعة
        
    • اقل من ساعه
        
    • غضون ساعة
        
    • بعد ساعة
        
    • أقل مِن ساعة
        
    • بأقل من ساعة
        
    • ساعةٍ
        
    • تحت في السّاعة
        
    Mais la police nous a appelés pour les tirs, il y a moins d'une heure. Open Subtitles لكن قدمت شرطة المدينة البلاغ عن إطلاق نار قبل أقل من ساعة.
    Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. Open Subtitles أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة
    Ça me laisse moins d'une heure pour vous arranger ça. Open Subtitles وهذا يعطيني أقل من ساعة لتخليصك من الورطة
    Et la dernière fois que Peter a appelé était... il y a moins d'une heure. Open Subtitles و أخر مرة إتصل بيتر فيها بخط المساعدة قبل اقل من ساعة
    Ca m'a pris moins d'une heure pour trouver le bon endroit. Open Subtitles استغرق مني الوقت أقل من ساعة لأعثر على مرادي
    Si je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? Open Subtitles إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟
    Dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية
    En fait, vous lui avez dit qu'il avait moins d'une heure à vivre ? Open Subtitles في الحقيقة، أنت أخبرته أن لديه أقل من ساعة لكي يموت؟
    Je veux dire, tu pourrais regarder quelqu'un et 25 personnes le sauraient en moins d'une heure Open Subtitles أعني بأنك لو نظرتي لشخص ما 25شخصاً سيعرفون ذلك في أقل من ساعة
    Le Comité a été informé qu'un témoin autochtone a été arrêté moins d'une heure avant d'avoir fait sa déposition, ce qui a intimidé les autres témoins. UN وأضاف أن اللجنة أُبلغت بأن أحد الشهود من السكان الأصليين قد أُلقي القبض عليه قبل أقل من ساعة من إدلائه بإفادته، مما أخاف شهوداً آخرين.
    Le système ne doit pas pouvoir être endommagé par une seule explosion et pouvoir être réparé sur place en moins d'une heure; UN ويجب ألا يلحق بالنظام أي تلف رئيسي من أي انفجار واحد، ويجب أن يكون قابلا لﻹصلاح في الميدان في أقل من ساعة واحدة؛
    Le fiacre royal peut nous y emmener en moins d'une heure. Open Subtitles النقل الملكي يمكن أن يصل الى هناك في أقل من ساعة
    moins d'une heure après l'annonce, il a lancé une attaque massive contre Pyr, qui a mis à bas l'espoir d'un cessez-le-feu. Open Subtitles وبعد أقل من ساعة من الإعلان أطلق هجوما واسع النطاق ضد غضب إلى حد كبير كنا نأمل بانهاء إطلاق النار
    Il y a une bête des ténèbres qui a dévasté une légion entière en moins d'une heure. Open Subtitles ويوجد وحش ظلام قضى على فيلق بأكمله في أقل من ساعة
    Il y a moins d'une heure, j'ai élevé mon expertise à la stratosphère Open Subtitles قبل أقل من ساعة رفعت لعبتي في الطب الجنائي في الستراتوسفير
    Je suis énervée car tu es à la maison depuis moins d'une heure et tu ne parles que d'elle. Open Subtitles أنا محبطة فقط لعدم قدرتك على هذا بما أنك في المنزل منذ أقل من ساعة و هي كل ما تتحدثين عنه
    Il a payé pour l'expérience d'une fille mais il est parti en moins d'une heure. Open Subtitles دفع لأجل تجربة العشيقة لكنه انتهى في أقل من ساعة
    Vous avez moins d'une heure pour être dans les temps. Open Subtitles لدينا اقل من ساعة للحاق بالموعد النهائي للنشر
    Et rappelez-vous, vous avez moins d'une heure avant le retour de Sir Fletcher. Open Subtitles ولتتذكري أنتِ بأنه لديكِ أقل من ساعه قبل عودة السيد فليتشر
    On a moins d'une heure pour ramener nos fesses sur le bateau. Open Subtitles إنّ لدينا أقلّ من ساعة للعودة إلى السفينة.
    Je suis parti moins d'une heure. Qu'est-ce qui s'est passé ? Open Subtitles أنا غبت لأقل من ساعة ما الذي حدث ؟
    Mais une énorme dose de Valium, ingérée moins d'une heure avant sa mort. Open Subtitles هي كَانَ عِنْدَها a جرعة ضخمة Valium، إبتلعَ أقل مِنْ السّاعة قبل وقتِها مِنْ الموتِ.
    Général, ils ont moins d'une heure avant l'heure limite. Open Subtitles سيدي , اقل من ساعه على نهايه الوقت.
    moins d'une heure après avoir effectué la recherche, tout ce qu'on avait trouvé sur eux a été effacé du système ? Open Subtitles أنت تقول لي في غضون ساعة بإدارة البحث، كل شيء لدينا على هذين تم حذفه من النظام؟
    Les paysages montagneux et campagnards des Cantons de l'Est, ainsi que les Etats américains du Vermont et de New York, sont à moins d'une heure de voiture en direction du sud. UN فعلى بعد ساعة بالسيارة جنوباً تقع جبال وأرياف المقاطعات الشرقية وولايتا فورمونت ونيويورك اﻷمريكيتان.
    La base est à des kilomètres et ça va pilonner dans moins d'une heure. Open Subtitles مازال أمامنا أميال لنصل للقاعدة. وسيحدث القصف الجويّ في أقل مِن ساعة.
    Ils croient que n'importe quel idiot après un séminaire de 2 jours peut maîtriser l'art de réaliser de beaux tirages en moins d'une heure. Open Subtitles بل بالحقيقة يعتقدون بأن أي أحمق ...حضر لدورة دراسية ليومان يمكنه إتقان فن الصناعة... لنسخ جميلة بأقل من ساعة
    On a moins d'une heure avant qu'ils n'exécutent la prochaine victime. Open Subtitles لدينا أقلُ من ساعةٍ قبل أن يقتلوا الضحيةَ التالية
    Nous pouvons être à la balise dans, comme, moins d'une heure. Open Subtitles نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ في المشعلِ في، مثل، تحت في السّاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus