Et bien, à moins que tu ne suggères que j'aille travailler avec un psychopathe. | Open Subtitles | حســنا، إلا إذا كنت تقترحيــن بأن أذهب للعمــل مع مريض نفسيٍ. |
J'ai beaucoup de problèmes en ce moment, donc à moins que tu ne veuilles que j'évacue ma frustration en te faisant frire, dis moi : | Open Subtitles | لدي الكثير لأتعامل معه في الوقت الحالي، إلا إذا كنت تريد مني التنفيس عن إحباطي عن طريق أحراقك حياً, أخبرني |
À moins que tu ne veuilles que j'amène ceci à notre ami à la Chronique. | Open Subtitles | إلا إذا كُنت تودني أخذ تلك الورقة إلى صديقنا في جريدة الوقائع |
A moins que tu ne veuilles plus qu'il soit ton ex désormais, et dans ce cas, ça s'appelle se remettre ensemble. | Open Subtitles | إلا إذا كنت لا تريدينه أن يبقى صديقاً قديما بعد الآن . و هذا يدعى العودة معاً |
Ça suffit, sorcière. A moins que tu ne veuilles que ta sœur devienne veuve. | Open Subtitles | كفى أيّتها الساحرة إلّا إنْ أردتِ أنْ تصبح شقيقتكِ أرملة |
Hé bien, il n'y a pas grand chose à dire, à moins que... tu ne veuilles pas porter la bague ? | Open Subtitles | تعلميـن ، في الحقيقة لا يوجد هنـاك شيء للتحدث عنـه إلا إذا كنت لا ترغبين في ارتداء الخـاتم |
À moins que tu ne saches comment te sortir de là, et faire sortir cette chose de notre vaisseau, ne me parle pas. | Open Subtitles | لذلك إلا إذا كنت تستطيع أن ترى كيف لتحصل على الخروج آمنة، والحصول على هذا الشيء من سفينتنا، لا تتحدث معي. |
On a éliminé toutes les causes probables, à moins que tu ne veuilles considérer la théorie de Mack. | Open Subtitles | لقد أزلنا كل سبب محتمل، إلا إذا كنت ترغب في النظر في نظرية ماك ل. |
Les autres suivront, à moins que tu ne fasses le bon choix. | Open Subtitles | والبقية سيتبعونك، إلا إذا فعلت ما يجب فعله. |
Montre-moi tes mains. Garde les en l'air à moins que tu ne veuille mourir ici. | Open Subtitles | أروني أيديكما أبقوها للأعلى إلا إذا أردتما الموت هنا |
Je n'ai pas vu ton nom à l'extérieur de la prison, à moins que tu ne t'appelles | Open Subtitles | لأنني أنا المتجر الوحيد داخل هذا السجن حسنا , لم أرى اسمك في خارج السجن إلا إذا كان اسمك |
À moins que tu ne souhaites rester, sois sûr que rien ne foire. | Open Subtitles | إلا إذا أردت أن تبقى في الخلف و تتأكد من أن لا يحدث خطأ |
Parce qu'à moins que tu ne commence à faire des choix différents, tu n'es pas le bienvenu ici. | Open Subtitles | لأن إلا إذا كنت اتخذت اختيارات مختلفة، لن يكون مرحب بك هنا |
A moins que tu ne nous dises que tu n'as pas de problème cardiaque, ça ne changera pas notre position. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وهذا لن يُغير موقفنا |
À moins que tu ne veuilles manger à 17h. | Open Subtitles | إلا إذا أردت تناول الطعام قرابة الخامسة عصراً. |
Et tu sais ce que ça veut dire, à moins que tu ne sois naïve. Tu sais, ce garçon n'a jamais été reconnaissant un jour dans sa vie pour ce qu'il a, pour ce qu'on lui a donné. | Open Subtitles | وتعرفين ما يعنيه هذا، إلا إذا كنتِ ساذجة هذا الفتى لم يكن شاكرًا ولو ليوم في حياته |
À moins que tu ne veuilles rester ici pour toujours, tu ferais de te dépêcher de rentrer. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ ترغبين في البقاء هنا للأبد، من الأفضل لكِ أن تُسرعي وتعودي. |
Je ne reniflerais pas partout à moins que tu ne cherches à délirer. | Open Subtitles | ما كنت لأتشمم إلا إذا كنتِ تبحثين عن نوبة هذيان. |
Donc, à moins que tu ne connaisses une façon légale pour une femme de gagner 20 000 $ d'ici demain, je suis foutue. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تعرف وسيله قانونيه لأحصل على عشرين ألف دولار قبل الغد أنا لا أستطيع فعل أى شىء |
Tu vas l'être, à moins que tu ne veuilles que Belle n'apprenne la vérité à propos de ta précieuse dague. | Open Subtitles | {\pos(190,200)}(ستهتمّ، إلّا إنْ أردتَ (بِل أنْ تعرف الحقيقة عن خنجرك الثمين |
Attention, Henry à moins que tu ne veuilles passer tes années d'adolescent en crapaud. | Open Subtitles | احذر يا (هنري) إلّا إنْ أردتَ تمضية مراهقتك كضفدع |