La naissance d'une nouvelle molécule d'ADN commence quand une molécule déroule les deux branches de la double-hélice, cassant les barreaux. | Open Subtitles | ولادة جزيء جديد من حمض نووي يبدأ عندما يفصل بروتين مُنحل حبلي الحلزون الزوجي محطما الدرجات |
Une molécule de plante a évolué, elle est forte et flexible, une matière qui peut supporter beaucoup de poids, et pourtant se plie dans le vent sans se briser. | Open Subtitles | تطوَّر جزيء نبات و الذي بنى مادةً قوية و مرنة يُمكنها دعم الكثير من الوزن, حتى تنحني في الريح من دون أن تُكسر. |
Mais si cette molécule réagit avec elle-même, il faudrait quand même un genre de catalyseur pour provoquer la réaction. | Open Subtitles | لكن لو كان هذا الجزيء ذو ردة فعل ذاتية سيظل هناك حاجة لنوع من المحفز لتبدأ ردة الفعل |
Comme vous le savez à partir de la lecture, l'ADN est une molécule fragile. | Open Subtitles | كما تعلمون من قرائتكم فإن الحمض النووي هو جزئ هش. |
Chaque molécule d'eau est composée de deux atomes d'hydrogène reliés à un plus gros atome d'oxygène. | Open Subtitles | كل جزيئة من الماء تتكون من ذرتي هيدروجين متصلة بذرة أكبر من الأوكسجين |
L'énergie élémentaire, le photon, naît à la vitesse de la lumière quand il émerge d'un atome ou d'une molécule. | Open Subtitles | يولد مسافرًا في سرعة الضوء منذ أن ينبثق من ذرة أو من جزيئة لا يعرف الفوتون أي سرعة أخرى |
Le végétal est nourri par l'énergie du soleil, et lui a permis de rompre la molécule d'eau et d'en prendre l'oxygène. | Open Subtitles | الحيات النباتية تعتمد بشكل اساسي على طاقة الشمس الطاقة اللتي تمكنها من فصل جزيئات الماء عن الأوكسيجين |
Le produit en est une molécule conçue rationnellement qui peut ensuite être utilisée aux fins de programmes pour la mise au point de médicaments classiques. | UN | والمنتَج هو جزيء مصمم بصورة عقلانية يمكن إدخاله بعد تصميمه في برنامج تطوير الدواء التقليدي. |
Les runes et les sorts de la Cage ont été gravés dans chaque molécule... | Open Subtitles | لقد حُصَّن برموز وتعاويذ من القفص، نُقشت على كل جزيء. |
C'est une molécule de base d'un antidépresseur générique que notre compagnie importe. | Open Subtitles | وهو جزيء قاعدة المضادة للاكتئاب عام أن واردات الشركة. |
J'extrais l'oxygène de vos corps, molécule par molécule, mais voici la bonne nouvelle. | Open Subtitles | إنّي أسحب الأكسجين من جسديكما جزيء تلو الآخر، وهاكما بشرى |
Un vecteur est une molécule d'ADN utilisée pour manipuler du matériel cellulaire à un niveau génétique. | Open Subtitles | الناقل هو جزيء حمض نووي يُستخدم للتلاعب بالمواد الخلوية على المستوى الجيني |
Ça veut dire qu'ils ont une molécule qui leur permet d'être plus rapide, meilleur, moins cher. | Open Subtitles | يعني أن لديهم جزيء يجعلهم أسرع وأفضل وأرخص |
Parmi ces substances, seuls les HCFO ont une composition équilibrée, du fait de la présence d'atomes de chlore et de fluor dans la molécule. | UN | وتشمل هذه المواد مركبات الهيدروكلورية فلورية الفريدة في قدرتها المتوازنة على الإذابة بسبب وجود ذرة الكلورين والفلورين في الجزيء. |
Si la structure de la molécule cible est connue, il sera possible de se fonder sur des interactions connues pour prévoir la forme que devra prendre un médicament qui interagisse avec cette molécule. | UN | وإذا عُرفت بنية الجزيء المستهدف، صار بالإمكان الاستفادة من التفاعلات المعروفة للتنبؤ بالشكل الذي سيكون عليه الدواء الذي سيتفاعل معه. |
Il va de soi que c'est une reproduction d'une molécule mais les éléments ne sont pas indiqués donc je ne peux pas dire quelle molécule. | Open Subtitles | من الواضح ان هذا جزء من جزئ مركب ولكن العناصر مجهولة لذا لايمكنني معرفة اي مركب هو |
Maintenant, quand la porte se refermera, chaque molécule d'air de ce compartiment va s'échapper par là. | Open Subtitles | عندما تغلق البوابة الآن سيندفع من هنا كل جزئ من الهواء لدينا |
La vie cesse et chaque molécule de ton corps explose. | Open Subtitles | وكُلّ جزيئة في جسمِكِ مُنْفَجِر في سرعةِ الضوءِ. |
Dans ce livre, la fin du monde arrive... parce qu'on retrouve une molécule dans un morceau de glace... qui transforme toute l'eau qu'elle touche en glace. | Open Subtitles | حسنا، في ذلك الكتاب النهايات العالمية لأن في رقاقة الثلج جزيئة مكتشفة يمكن ان تحول كل الماء الذي تلمسة الى جليد. |
Toi et tes compagnons ici n'allez pas sortir de cette pièce tant qu'il restera la moindre satanée molécule d'eau ici. | Open Subtitles | أنت و رفاقك هنا لن تخرجوا من هذا الباب قبل مسح كل ذرة مياه |
L'ADN est une molécule qui a la forme d'une longue échelle tordue ou double-hélice. | Open Subtitles | الحمض النووي هوَ جُزيء على شكل سلم مُلتوي أو حلزون مزدوج. |
Les chloronaphtalènes (CN) englobent 75 congénères possibles répartis en huit groupes d'homologues comportant de un à huit atomes de chlore substitués autour de la molécule aromatique plane de naphtalène. | UN | 15 - وتتألف النفثالينات المكلورة من 75 متجانساً محتملاً في ثمانية مجموعات متجانسة مع ذرة إلى ثمانية ذرات مكلورة تتبادل حول جزيئي النفثالينات المعطرة الطيارة. |
- Savez-vous la taille d'une molécule? | Open Subtitles | هل تعرف الجزيئات الصغيرة؟ |
La couleur particulière émise par le matériau est déterminée par une molécule dopante, si bien que des couleurs différentes peuvent provenir du même polymère de base. | UN | ويتحدد اللون الذي تصدره المادة عن طريق جزيئ مؤشب مما يتيح إصدار ألوان مختلفة من نفس البوليمير اﻷساسي. |
Ce chiffre correspond à la teneur en brome d'une molécule d'octaBDE, ce qui a conduit le produit commercial à être souvent appelé de ce nom bien qu'il contienne une variété de PBDE. | UN | ويناظر المحتوى البرومي هذا جزيئاً فعلياً من جزيئات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل وبذلك كانت المنتجات التجارية تسمى في أغلب الأحيان بـ ' ' الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري`` حتى وإن كان المنتج يحتوي على سلسلة من الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل. |
Elle avait un faible taux de Zolpidem dans son corps, mais de nos jours cette molécule sert à lutter contre les problèmes d'endormissement. | Open Subtitles | ولكن هذا العقار يساعد على النوم ويصرف من دون وصف الطبيب هذه الايام |
On attaquera chaque supposition, on remettra en cause chaque molécule de preuve, la manière dont chaque molécule a été recueillie, manipulée et analysée. | Open Subtitles | سنهاجم على كلّ إدعاء، ونحقق بكلّ جزء من الأدلة، وعن كلّ عنصر تم تجميعه وحمله وتحليله. |
Ok, avez-vous bu de l'eau qui pourrait avoir une mémoire homéopathique d'une molécule? | Open Subtitles | حسنٌ، هل تناولت بعض المياه التي تحتوي على جزئيات من ذاكرة مثلية ؟ |
La valeur mesurée de 1,4.10-13 cm3/molécule/s pour la constante de réaction avec l'OH atmosphérique se traduit par une demi-vie de 115 jours (si on utilise, conformément au Document d'orientation technique (2003) une concentration moyenne de radicaux OH de 5.105 molécule/cm3). | UN | ونتج عن قياس ثابت معدّل OH في الغلاف الجوي بمقدار 1.4x10-13 سم3/جزيء-ثانية، حساب نصف عمر بلغ 115 يوماً (باستخدام تركّز جذري هيدروكسيلي متوسط بمقدار 5x510 جزيء/سم3، نقلاً عن (TGD)، (2003)). |