"جزيء" - Dictionnaire arabe français

    جُزَيْء

    nom

    "جزيء" - Traduction Arabe en Français

    • molécule
        
    • molécules
        
    • particule
        
    • particules
        
    • ADN
        
    La naissance d'une nouvelle molécule d'ADN commence quand une molécule déroule les deux branches de la double-hélice, cassant les barreaux. Open Subtitles ولادة جزيء جديد من حمض نووي يبدأ عندما يفصل بروتين مُنحل حبلي الحلزون الزوجي محطما الدرجات
    Une molécule de plante a évolué, elle est forte et flexible, une matière qui peut supporter beaucoup de poids, et pourtant se plie dans le vent sans se briser. Open Subtitles تطوَّر جزيء نبات و الذي بنى مادةً قوية و مرنة يُمكنها دعم الكثير من الوزن, حتى تنحني في الريح من دون أن تُكسر.
    Le produit en est une molécule conçue rationnellement qui peut ensuite être utilisée aux fins de programmes pour la mise au point de médicaments classiques. UN والمنتَج هو جزيء مصمم بصورة عقلانية يمكن إدخاله بعد تصميمه في برنامج تطوير الدواء التقليدي.
    La densité de ce matériau est telle que... des millions de molécules fusionnent. Il n'absorbe donc aucune énergie. Open Subtitles كثافة المواد تزداد كثيراً وتصبح ملايين الجزيئات جزيء واحد وعندها هذه المواد لا تمتص أي طاقة
    Mais essayez de rentrer dans un heure environ, pour la fabrication de molécules. Open Subtitles ولكن انظر ما اذا كان يمكنك الحصول على العودة في غضون ساعة أو نحو ذلك, حسنا؟ للعمل جزيء.
    Un impact de particule est détecté quand une ou plusieurs bandes sont inactivées par le trou d'impact. UN ويُكتشف أثر ارتطام جزيء من الغبار عندما ينقطع واحد أو أكثر من الخطوط الشريطية بسبب فجوة الارتطام.
    Les runes et les sorts de la Cage ont été gravés dans chaque molécule... Open Subtitles لقد حُصَّن برموز وتعاويذ من القفص، نُقشت على كل جزيء.
    C'est une molécule de base d'un antidépresseur générique que notre compagnie importe. Open Subtitles وهو جزيء قاعدة المضادة للاكتئاب عام أن واردات الشركة.
    J'extrais l'oxygène de vos corps, molécule par molécule, mais voici la bonne nouvelle. Open Subtitles إنّي أسحب الأكسجين من جسديكما جزيء تلو الآخر، وهاكما بشرى
    Un vecteur est une molécule d'ADN utilisée pour manipuler du matériel cellulaire à un niveau génétique. Open Subtitles الناقل هو جزيء حمض نووي يُستخدم للتلاعب بالمواد الخلوية على المستوى الجيني
    Ça veut dire qu'ils ont une molécule qui leur permet d'être plus rapide, meilleur, moins cher. Open Subtitles يعني أن لديهم جزيء يجعلهم أسرع وأفضل وأرخص
    Il y a autant d'atomes dans une seule molécule d'ADN qu'il n'y a d'étoiles dans une galaxie moyennne. Open Subtitles يوجد عدد ذرات في جزيء مفرد من حمضك النووي يوازي عدد النجوم في مجرة تقليدية
    Mais j'ai découvert qu'elle avait été couplée avec une molécule inconnue. Open Subtitles ولكن عندما فعلت مزيد من التحليل اكتشفت إضافة بضع جزيء معروف. مع جزيء معروف.
    C'est une molécule alcaloïde presque identique à la strychnine, le curare. Open Subtitles هذا هوا قلويد جزيء مطابق تقريباً للاستركتين الكيوراري
    La vie est née quand la terre était jeune une vie miniature au départ quand une molécule réussit à se copier. Open Subtitles بدأت الحياة والأرض يافعة. وبدأت صغيرة عندما تمكّن جزيء صغير من نسخ نفسه.
    J'étais la molécule fécale d'un asticot il y a 50 générations. Open Subtitles لقد كنت جزيء من براز يرقة قبل 50 حياة
    Tu veux dire que tu connais pas toutes les molécules ? Open Subtitles تقصد كنت لا تعرف كل جزيء موجود ؟
    De toutes mes cellules, mes molécules, mes atomes. Open Subtitles مع كل خلية ، مع كل جزيء ، مع كل ذرة
    À ce jour, on est parvenu à isoler et à décrire plus de 15 000 molécules provenant de différents organismes marins tels que les invertébrés, les algues et les microbes marins. UN وقد تم حتى الآن عزل أكثر من 000 15 جزيء من مختلف المصادر البحرية ووصفها، منها اللافقاريات والطحالب والميكروبات البحرية().
    Quand cette balle fut extraite de la tête de la victime, une petite particule est restée sur le cerveau. Open Subtitles عندما اُنتزِعَت هذه الرصاصة من رأس الفقيد جزيء صغيرة ترك في المخ
    et a découvert qu'on avait dépassé les pires estimations, 400 particules par million, qui est une concentration jamais vue sur terre depuis des millions d'années. Open Subtitles واكتشفوا أنها تجاوزت بكثير عتبة الخطورة، حوالي 400 جزيء في المليون، وهي مستويات لم تشاهد في الأرض منذ ملايين الأعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus