Entreprendre cette tâche de façon incomplète serait à mon avis d'une efficacité douteuse. | UN | وفي رأيي أن الاضطلاع بجهود تنفيذية أقل من شاملة هو موضع شك. |
J'étais pas sûr d'être invité parce que t'arrêtes pas de me demander mon avis et ensuite fait exactement le contraire. | Open Subtitles | لم أكن متأكد حتى أنني مدعو لانك دائماً تسألني عن رأيي ومن ثم تفعل العكس تماماً |
mon avis c'est que la première moitié est très bonne. | Open Subtitles | رأيي حيال كتابكم ان نصفه الاول رائع للغاية |
À mon avis, Burkhardt a eu de l'aide. | Open Subtitles | ماذا؟ تخميني هو، وكان بوركهاردت بعض المساعدة. |
Il voulait mon avis sur le piratage qui est en train de se dérouler. | Open Subtitles | هو اراد نصيحتي تعلمين ، حول الإختراق الذي يجري الآن |
A mon avis, tu as beaucoup de fruits pas très nets. | Open Subtitles | في رأيي , لديك الكثير من الفاكهة المشكوك فيها |
Si tu veux mon avis professionnel, de ce que j'ai lu, il n'y a rien ici qui indique un crime. | Open Subtitles | إذا أردتِ رأيي المهني مما بحثت عنه فإنه لا يوجد شيئًا هنا يشير إلى حدوث جريمة |
Je sais qu'il a du talent, mais son attitude, à mon avis, devient absolument inacceptable. | Open Subtitles | أعرف بأنّه موهوب لكن موقفه، في رأيي هبط إلى مستوى غير مقبول |
3 putain d'années à f8, si tu veux mon avis. | Open Subtitles | ثلاث سنوات لعينة بمجال التصوير إذا طلبت رأيي |
Si tu veux mon avis, ce serait une erreur de refuser. | Open Subtitles | لنقل الحقيقة في رأيي ، سيكون الشعور بالندم خطأ |
Si vous voulez mon avis, les autorités vont le libérer. | Open Subtitles | إذا اردت رأيي السلطات سوف تطلق سراحة قريباً. |
mon avis, c'est d'en terminer en vitesse avec ce truc. | Open Subtitles | رأيي أنني أريد أصلاح هذا الشيء والإنتهاء منه |
Et je dis que la société est aussi lâche que les gens qui la composent, qui à mon avis sont trop bêtes pour la démocratie. | Open Subtitles | وأنا أقول أن المجتمع هو جبان مثلما الناس في ذلك الذين، في رأيي هم أيضا أغبياء جدا في ممارسة الديمقراطية |
A mon avis, iI n'y a plus aucune garantie qui vaille. | Open Subtitles | و هذه السندات في رأيي ليست سندات على الأطلاق. |
Mais à mon avis le Président a perdu foi dans votre commandement, ce qui est bien plus plausible que vos théories fumeuses sur une conspiration. | Open Subtitles | لكن تخميني أن الرئيس قد فقد الإيمان بقيادتك العليا، و التي أكثر قبولاً |
Si tu veux mon avis, je ne sais pas différencier les noires des blanches. | Open Subtitles | إذا كنت تطلب نصيحتي فأنا لا أعرف الفرق بين المفاتيح البيضاء والسوداء |
A mon avis, ce fait a une signification particulière en ce qui concerne la visibilité de la Convention aux PaysBas. | UN | وفي اعتقادي أن هذا يدل على شيء ما بشأن وضوح الاتفاقية أمام أعين الناظرين في هولندا. |
mon avis est que la déclaration faite par votre patient n'a aucune base réelle. | Open Subtitles | برأيي أن الإدعاء الذي ادعاه مريضك ليس له أي صلة بالواقع |
À mon avis, je dois le laisser compenser avec sa part. | Open Subtitles | من وجهة نظري ، سأقتطع المبلغ من راتبه أيضا |
Si vous voulez mon avis, toute la thèse est fausse, vis-à-vis du reste de l'article. | Open Subtitles | إن سألتني فالأطروحة كلها كانت بعيدة عن الأساس وجهاً لوجه بقية المقال |
un assez sale petit meurtre, si vous voulez mon avis et peu de doute sur qui rejeter le blâme. | Open Subtitles | جريمة قتل صغيرة قذرة لو سألت رأيى ولايوجد كثير من الشكوك حول من يُلام ايضا |
J'aimerais souligner quelques points principaux qui, à mon avis, sont essentiels pour l'examen de cette question. | UN | واسمحوا لي أن أوضح بعض النقاط الرئيسية التي أعتقد أنها حاسمة عند النظر في هذه المسألة. |
À mon avis, c'est la seule façon de trouver, nous l'espérons, une solution concertée aux divers problèmes qui se posent à nous. | UN | وربما يكون هذا هو السبيل الوحيد، في رأي وفدي، الذي سيؤدي بنا على ما نأمل، إلى حل مقبول لشتى المشاكل. |
À mon avis, la teneur éthique de cet engagement est tout à fait incontournable. | UN | والمضمون اﻷخلاقي في ذلك الالتزام هو عنصر لا أرى مجالا لتلافيه. |
À mon avis, vous devriez profiter de cette nuisance, oublier le sommeil et trouver une activité qui teste vos aptitudes. | Open Subtitles | إذا أردتِ نصيحتى يجب عليك أن تستغلى فرصة هذا الإزعاج لكِ تتركى النوم وتجدين نشاط يخبتر قدراتك |
Quand j'ai commencé à travailler là-bas, c'était des gens qui n'écoutaient même pas mon avis. | Open Subtitles | حسنٌإذا،أولئكالأشخاصالّذين.. بدأت أعمل معهم لم يرغبوا بسماع رأيّ حتى |
À mon avis, pour 20 ans, mais la perpétuité est envisageable. | Open Subtitles | لكن سنة 20 تقديري ترقوا إذا الحياة طول الممكن من تريد؟ |
Mais à mon avis c'est un mensonge. | Open Subtitles | لكن ظني يقول أنها كذبة ولم يكن شبيهاً برجلكم |