mon contrat dit que je ne peux révéler notre mission et je ne l'ai pas fait. | Open Subtitles | يقول عقدي أنني لا يمكن أن اكشف عن مهمتنا، وأنا لم افعل ذلك |
Tu te souviens qu'on voulait que tu regardes mon contrat avec le Diable ? | Open Subtitles | ..هل تذكر وعدك لي حين اخبرتني أنك ستدرس عقدي مع الشيطان؟ |
Et le golem ira à Brakebills, sauf si, bien sûr, nous avons tort à propos des petits caractères de mon contrat et qu'il ne peut pas quitter Fillory non plus. | Open Subtitles | و جولم تذهب إلى بريك بيلز ما لم نكن بالطبع مخطئين بشأن طباعة عقدي ، وأنه لا يمكنه مغادرة فليوري |
Ok, monsieur, nous avons revu mon contrat, et vous ne pouvez plus m'offrir dans un pari, me jeter dans un volcan, m'utiliser comme jouet à mâcher pour votre tigre... | Open Subtitles | حسناً سيدي لقد راجعنا عقدي ماعاد يمكنك تقديمي كرهان أو أن ترميني في بركان |
mon contrat ne mentionne nulle part que je dois aussi jouer au psy. | Open Subtitles | ولكن لايوجد بند فى عقدى ينص على أننى يجب أن أكون طبيباً نفسياً لكم |
Il me dit qu'à cause de ces dates, mon contrat prend fin. | Open Subtitles | وقد إستمر في إخباري بأنه بسبب هذه التواريخ فإن عقدي قد إنتهى |
Je ne suis même pas convoqué pour le camp d'entraînement et mon contrat est déjà fixé. | Open Subtitles | أخبرني بشأن ذلك ، لا أستطيع حتى تلقي مُكالمة بشأن المعسكر التدريبي وتم الإتفاق على عقدي بالفعل |
Vous ne devriez pas. En échange je veux la fin de mon contrat et un bonus de 500,000$. | Open Subtitles | ليس عليكما أن تثقا بي فما أريده مقابل ذلك هو فسخ عقدي |
Qu'est-ce qu'il y a dans mon contrat qui fait faire cette tête aux gens ? | Open Subtitles | ماذا يوجد بشأن عقدي يجعل الناس تقوم بعمل هذا التعبير ؟ |
Vous avez de la chance que mon contrat n'ait pas encore expiré. | Open Subtitles | أنت رجل محظوظ. حصل ذلك في ظل استمرار عقدي معك. |
ils n'ont pas renouveler mon contrat, c'est différent. | Open Subtitles | هم ليسوا بمتحمسين، لم يجددوا عقدي حتى، فالأمر مختلف. |
Maintenant qu'on reçoit des menaces de mort, je vais renégocier mon contrat. | Open Subtitles | حسناً, بما أننا الآن نحصل على تهديدات بالقتل, أود مراجعة شروط عقدي |
J'ai des entrevues avec des nourrices, donc je vais renégocier mon contrat. | Open Subtitles | ساقوم بمقابلة المربيات حتى استطيع أعادة المفاوضة على عقدي |
mon contrat précise que je peux un peu modifier la saison trois fois par an. | Open Subtitles | تعرفين بأن عقدي ينص على بإمكاني إجراء بعض التغيرات الطفيفة على الموسم ثلاث مرات في السنة |
Je veux que tu négocies autre chose dans mon contrat. | Open Subtitles | هاورد اريد ان اتفاوض بشي اخر في عقدي |
mon contrat stipule clairement que je reçois un baiser toutes les demi-heures. | Open Subtitles | عقدي يقول أنه بعد كل نصف ساعة سأحصل على قبلة |
mon contrat précise que je peux partir quand je veux. | Open Subtitles | عقدي لا أذكر أنني يمكن أن تترك كلما أريد. |
- Je ne suis pas avocate. Il y avait une clause dans mon contrat. | Open Subtitles | أنا معقدة، وليس محامية كان هناك بند في عقدي |
Je peux négocier avec toi, c'est mon contrat, vu? | Open Subtitles | يمكنني أنا الاتفاق معك. لأنه عقدي أنا، فهمت؟ |
mon contrat à triple A est racheté pour que... je tienne la queue de la coqueluche du moment dans le bus de la ligue. | Open Subtitles | تم شراء عقدى الجيد لأشاهد لاعبا أحمق من رابطة أندية المبتدئين ؟ |
mon contrat est de conduire Simon à sa sœur. | Open Subtitles | مذكرتي هو أن أقوم بإيصال سايمون إلى أخته |
Tu veux juste putain de m'humilier jusqu'à la fin de mon contrat, comme ça tu pourra me voir brisé professionnellement. | Open Subtitles | تريد إذلالي حتي ينتهي تعاقدي وتراني مفلس |
Tu dois l'honorer... Hey, je n'ai pas dit que je n'honorerais pas mon contrat. Bien sûr. | Open Subtitles | لمْ أقل أنّي لا أحافظ على صفقتي سأعيدك طبعاً للديار إنّما ليس اليوم |