Je suis près d'enregistrer officiellement mon offre par anticipation du vote du conseil de demain; | Open Subtitles | أنا خارج لتسجيل عرضي بشكل رسمي في تصويت المجلس المحلي بوقت مبكر |
Au fait, mon offre d'achat pour le bar tient toujours. | Open Subtitles | بالمناسبة .. عرضي لشراء الحانة لا يزال قائما |
Désolé. mon offre est ton seul moyen de sortir d'ici. | Open Subtitles | آسف ، عرضي هو الطريقة الوحيدة لأترككَ هنا |
Vous auriez dû accepter mon offre de devenir l'un des mes amants. | Open Subtitles | كان يجب عليك ان تقبل بعرضي وتصبح أحد الذين يرافقوني |
Si tu acceptes mon offre, alors tous tes crimes passés te seront pardonnés. | Open Subtitles | اذا قبلت عرضى .. كل جرائمك الماضية سوف تصل ل |
En tenant compte du marché, mon offre est à 950 000. | Open Subtitles | مع الأخد بعين الاعتبار السوق، عرضي هو 950 ألف |
J'adorerais t'aider, mais quand tu as dédaigné mon offre, j'ai envoyé l'argent à mes comptables. | Open Subtitles | كنت أود خدمتك لكن عندما رفضت عرضي أرسلت المال إلى مرشدي المالي |
Alors, en clair, mon offre est valable jusqu'au gong de départ. | Open Subtitles | و لكي أكون واضحه عرضي يستمر حتى جرس البدأ |
mon offre de lui permettre de les rencontrer, dans un endroit approprié à déterminer, est toujours valable. | UN | ولا يزال عرضي قائما بالسماح له بالاجتماع بهم في مكان مناسب يتم تحديده فيما بعد. |
J'y renouvelais en outre mon offre d'aider l'Érythrée et l'Éthiopie à s'acquitter de leurs obligations découlant des Accords d'Alger. | UN | وفضلا عن ذلك، انتهزت الفرصة لتجديد عرضي لمساعدة إريتريا وإثيوبيا على تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاقات الجزائر. |
Ton refus de renoncer à tes crimes t'a coûté mon offre. | Open Subtitles | حسنا، أنت رفض التخلي عن الجرائم الخاصة بك قد تكلفك عرضي. |
Je suis heureux que tu veuilles discuter de mon offre d'emploi. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك ترغب في مناقشة عرضي للعمل. |
Repensé ? Oui, à mon offre de placer plus d'antiquités américaines à ma clientèle japonaise. | Open Subtitles | أجل، عرضي بشأن صنع بعض التحف الأمريكية الأصيلة مع زبائني اليابانيون |
C'est mon offre. | Open Subtitles | أو بوسعك تجنب أولئك الرجال بمفردك هذا عرضي |
Mais vous êtes légalement obligée de présenter mon offre à votre client. | Open Subtitles | لكنك ملزمة قانونياً بتقديم عرضي إلى موكلك |
Si non, mon offre pour aider tient toujours. | Open Subtitles | إذا لم يكن كذلك، عرضي للمساعدة لا يزال قائماً. |
Tu as accepté mon offre généreuse, tout en essayant de me trahir. | Open Subtitles | ووافقتي على عرضي السخي وكل هذا وأنت تحاولين خيانتي |
Êtes-vous venu ici pour accepter mon offre comme lord chancelier, ou êtes vous dans ma chambre pour me dire encore combien vous aimez votre femme ? | Open Subtitles | هل أتيت هنا لتوافق على عرضي كرئيس للمستشارين أو أنت هنا في غرفتي |
Avez-vous eu le temps de réexaminer mon offre généreuse ? | Open Subtitles | لذا , هل كان لديك وقت لتعيد التفكير بعرضي السخي ؟ سخي ؟ |
mon offre tient de vous faire gagner l'Amérique. | Open Subtitles | عرضى ما زال قائمآ أنا سأساعدك لتصلى لأمريكا |
mon offre tient toujours de partir à l'Est avec moi. | Open Subtitles | العرض الذي تقدمت به لا يزال قائما لبناء الشرق معي |
Je pense que votre silence prouve que vous considérez mon offre. | Open Subtitles | سوف آخذ صمتك بأنك تقبل بالعرض الذي أقدمه لك |
C'est dommage que vous n'ayez pas accepté mon offre initiale, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | من السيء عدم قبولك لعرضي الأصلي , اليس كذلك ؟ |
Je ne pense pas que vous soyez venu me dire que vous avez reconsidéré mon offre | Open Subtitles | أعتقد أنه من المبالغة القول أنك هنا لتعيد النّظر في العرض الذي قدمته لك |
Où dois-je appeler les italiens et annuler mon offre... et les laisser s'arranger avec votre père? | Open Subtitles | أم يجب علي أن استدعي إيطاليين حتى أنكث اقتراحي وأتركهم يتعاملون مع أبيك |
C'est mon offre, sans conditions. A prendre ou à laisser. | Open Subtitles | سمعت صفقتي ما بها من شروط اقبلها أو اتركها |
Si vous acceptez mon offre. | Open Subtitles | هذا إن قبلت عرضيّ. |