La seule fois où on a été ensemble, c'était pendant mon procès et tu m'as pas jeté un regard ! | Open Subtitles | أطول وقت قضيناه معاً هو الأسابيع الـ 6 التي استغرقتها محاكمتي حتى إنّكِ لم تنظري إليّ |
mon procès sera vite expédié. C'est moi ou eux. Je n'ai pas le temps. | Open Subtitles | محاكمتي العسكرية ستسغرق 5 دقائق انا او هم لا وقت لدينا |
Assez pour me garder dans le flou jusqu'à mon procès. | Open Subtitles | يكفي للحفاظ على لي في يدخن حتى محاكمتي. |
Ravi de vous voir. Merci d"être venus à mon procès. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتكم ايها الرفاق شكرا علي حضوركم مُحاكمتي |
De la façon dont je le vois, mon procès est basé sur la crédibilité d'un ancien flic pourri et d'un inspecteur en lien avec un baron du crime organisé. | Open Subtitles | وجهة نظري أن قضيتي تعتمد على مصداقية على شرطي فاسد سابق ومحقق مرتبط بزعيم منظمة إجرامية |
mon procès va commencer et soudainement, arrive un témoin mystère, sorti de nulle part, disant que je me suis confiée à lui. | Open Subtitles | ستبدأ محاكمتي قريبًا وفجأة، ومن حيث لا أحتسب، يظهر شاهد سرّي يدّعي بأنني اعترفت له |
Parce que cette satanée femme a disparu avant mon procès. | Open Subtitles | لأن المرأة اللعينة اختفت تماماً قبل محاكمتي |
À mon procès pour la mort de votre mère, une grande partie de notre famille et les amis étaient dans la salle d'audience. | Open Subtitles | في محاكمتي عن وفاة والدتك، الكثير من الأسرة والأصدقاء كانت في قاعة المحكمة. |
Tu étais près de moi pour mon procès, cette fois c'est à mon tour, grand frère. | Open Subtitles | انت وقفت الى جانبي من خلال محاكمتي والآن أنا سوف اقف بجوارك، ايها الاخ الاكبر |
Certains experts ont tenté cet angle de défense durant mon procès | Open Subtitles | طبيب مختص مــا دفع بذلك الملاك خلال محاكمتي. |
Suite aux actions que j'ai prises... pour détourner les fonds de cette société, je me livre à la police, en attendant mon procès. | Open Subtitles | مقابل ما ارتكبته من أفعال... مقابل اختلاس الأموال من هذه الشركة... لقد عرضت الاستلام للشرطة لحين يتم محاكمتي |
Il a changé la date de mon procès." Si je m'étais apitoyé sur moi-même comme tu le fais, | Open Subtitles | هذا الرجل قدم موعد محاكمتي أنت تعرف، إذا كنت مشفقا على نفسي بالطريقة التي أنت عليه الآن، |
J'avais dit à Billy que je ferais ça à mon procès ! | Open Subtitles | لقد أخبرت بيلي أني سأقوم بهذا في محاكمتي |
Elle me pique la vedette, mon avocat, la date de mon procès, | Open Subtitles | سرقت هذه القذرة شعبيتي ثم سرقت محاميي موعد محاكمتي والآن جوربي اللعين |
Elle m'a parlé de ton investissement pour Haïti, et je sais que mon procès a annulé tes plans d'aller là-bas pour aider. | Open Subtitles | وأعلم أن محاكمتي قد عصفت بمشاريعك للذهاب إلى هناك وتقديم المساعدة. |
C'était surement un des manifestants de mon procès qui a voulu m'intimider. | Open Subtitles | لعله أحد المحتجين ضد محاكمتي يحاول إخافتي |
Je ne sais pas si vous avez suivi mon procès. C'était long et... pénible. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كنتِ قد شاهدتِ محاكمتي فقد كانت طويلة و... |
Elle n'est pas venue à mon procès et pas une fois ici. | Open Subtitles | لَم تحضُر مُحاكمتي. و لَم تزُرني و لا مَرَة |
Ils ont même lu les transcriptions de mon procès. | Open Subtitles | حتى أنّهم قراوا نصوص مُحاكمتي. |
À en juger par les inepties que vous déballez, vous suivez mon procès dans la presse. | Open Subtitles | من الواضح من الثرثرة التي استفرغتها الآن انكم تتابعان قضيتي في الجريدة |
Ça pourrait être crucial pour mon procès. | Open Subtitles | إنها ممكن أن تكون أمر حاسماً في قضيتي |
Elle est en assistance respiratoire, et donc mon procès aussi. | Open Subtitles | وهي الآن ترقد موصولة بجهاز دعم الحياة والأمر نفسه بالنسبة لقضيتي |