"mon réveil" - Traduction Français en Arabe

    • أستيقظ
        
    • استيقظت
        
    • إستيقظت
        
    • أستيقظت
        
    • ساعتي
        
    • أفقت
        
    • استيقضت
        
    • منبهي
        
    Parfois à mon réveil, j'oublie que ces 25 ans se soient passés. Open Subtitles بعض المرات أستيقظ وأنسى.. بأن 25 سنه قد مرت
    J'arrive pas à dormir. Si j'y arrive, à mon réveil, je pense à toi. Open Subtitles أعجز عن النوم, وإن نمت، أستيقظ حاملًا أفكاري بك.
    J'avais peur qu'en allant dormir, elle ait disparue à mon réveil. Open Subtitles أنا كنت خائفة إذا ذهبت إلى النوم، وأني سأجدها غير موجودة عندما استيقظت
    J'ai été dans le coma 9 mois. Et à mon réveil, j'étais devenu l'homme le plus rapide au monde. Open Subtitles ظللت في غيبوبة 9 أشهر ثم استيقظت أسرع رجل حي
    À mon réveil, je ne pouvais parler. Open Subtitles عندما إستيقظت للمرة الأولى لم أستطع الكلام
    À mon réveil, j'avais le présentateur de That's Incredible ! Open Subtitles لأنه عندما أستيقظت كنت أستضيف هذا اللذي لا يصدق
    Ce qui m'a fait réaliser que je rêvais, c'est mon réveil numérique. Open Subtitles الشيء الذي نبهني لأدرك أني كنت أحلم كان, آه, ساعتي الرقمية
    Je ne me souviens de rien avant mon réveil dans la forêt. Open Subtitles قبل أن أستيقظ فى العابه لم اكن اتذكر اى شئ
    Je vais monter prendre un bain et demain, à mon réveil, il aura disparu, vu ? Open Subtitles سوف أصعد بالأعلى و آخذ حماما و عندما أستيقظ فى الصباح سيكون قد رحل, حسنا ؟
    Je m'endormirai et à mon réveil, j'aurai tout oublié. Open Subtitles أذهب للنوم. وعندما أستيقظ. لن أتذكر أي شيء
    À chaque fois que je ferme les yeux, j'ai peur de le voir à mon réveil. Open Subtitles .. في كلّ مرة وأنا أوشك على إغلاق عيناي أخاف أن أجده أمامي عندما أستيقظ
    "Et si je meurs avant mon réveil, je Te prie de la prendre. "Amen." Open Subtitles "لو متُّ قبل أن أستيقظ, آمل أن يأخذ الله روحي, آمين".
    Mon père quittait l'appartement avant mon réveil pour ouvrir son magasin. Open Subtitles حسناً، أبي كان يغادر الشقّة قبل أن أستيقظ كل يوم ليذهب ويفتح المخزن
    Pas avant mon réveil et qu'il n'était pas là. J'ai appelé son portable. Sur répondeur. Open Subtitles ليس قبل أن استيقظت ولم أجده اتصلت بهاتفه وتحولت للبريد الصوتي
    J'ai su, dès mon réveil, que la vie ne serait plus la même. Open Subtitles عرفت من اللحظة التي استيقظت فيها أن الحياة لم تعد كما كانت.
    De ce qui s'est passé à mon réveil, mais aussi de toute cette autre vie. Open Subtitles ليس ما حدث بعدما استيقظت فقط، ولكن حياتي الأخرى كاملة.
    À mon réveil, tu étais sur le canapé. Open Subtitles حسناً, لقد كنتَ مازلت في نومكـَ العميقُ على الكنبةِ عندما إستيقظت
    J'ai attendu sagement... avant d'appeler... même si je pense à vous depuis mon réveil à 5 h 15. Open Subtitles لقد إنتظرت كمية معقولة قبل ساعات من إتصالي بالرغم من كونك عليه برأيي منذ أن إستيقظت عند 5:
    Elle était déjà partie à mon réveil. Open Subtitles لقد كانت قد رحلت عندما إستيقظت هذا الصباح
    Je me souviens de mon réveil dans la ruelle. J'étais avec... Open Subtitles آخر مره أتذكر هو أنني أستيقظت في رواق وكنت مع
    Désolé des 4 h de retard, mon réveil n'a pas marché. Open Subtitles اسف على تأخري أربع ساعات لكن ساعتي المنبهة لم تتوقف
    Ça explique pourquoi je sentais l'essence à mon réveil. Open Subtitles هذا يفسّر رائحة البنزين التي انبعثت منّي حالما أفقت.
    À mon réveil, j'étais dans mon appartement, et le mur était en feu. Open Subtitles ثم استيقضت, وإذا بي في شقتي وجميع المكان يشتعل نارًا
    Voilà ce qui s'est passé. mon réveil sonne à 7 h 46. Open Subtitles الـ7.46 إنطلق منبهي سمعته وضربته على المؤقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus