"mon respect" - Traduction Français en Arabe

    • احترامي
        
    • إحترامي
        
    • الإحترام
        
    • الاحترام
        
    • احترام
        
    • أحترامي
        
    • احترامى
        
    • واحترامي
        
    • أحترام
        
    • إحترامى
        
    • احتراماتي
        
    • إحتراماتي
        
    Je voudrais exprimer mon respect aux deux parties pour leur courage politique et leur volonté de paix. UN وأود أن أعرب عن احترامي لكل من الجانبين على شجاعتهما السياسية ورغبتهما في السلم.
    Enfin, je vous exprime de nouveau tout mon respect et ma gratitude pour vos efforts, votre détermination et votre rôle mobilisateur. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن احترامي وامتناني الكاملين لجهودكم والتزامكم وقيادتكم.
    À leur famille, à leur gouvernement, j'offre ma sympathie la plus profonde, mon respect et ma reconnaissance les plus sincères. UN وإني أعرب لأسر حفظة السلام هؤلاء ولحكوماتهم عن تعاطفي الشديد وعن خالص احترامي وتقديري.
    Avec tout mon respect, j'étais dans l'équipe du Secrétaire d'Etat Marsh. Open Subtitles مع كل إحترامي لقد كنت في فريق الوزير مارشال
    Ok, avec tout mon respect à ton dentiste et à ton sandwich, j'ai le gars. Open Subtitles حسناً , حسناً , مع فائق إحترامي لطبيب أسنانك ولشطيرتك لديّ الرفيق
    Avec tout mon respect, n'attendez aucune sympathie de ma part. Open Subtitles مع فائق الإحترام , لا تتوقعي تعاطفا ًمني
    Je comprends, mais avec tout mon respect, monsieur... nous ne sommes pas prêts pour ça. Open Subtitles انني اتفهم ذلك ولكن معه كل الاحترام العميق ياسيدي لسنا مستعدون لذلك
    Vous pensez que ce droit de garde est la meilleure chose pour lui mais avec tout mon respect, je pense que vous avez tort. Open Subtitles انا اعرف انك تفكر ان رعايته هي افضل شيء بالنسبة له لكن بكل احترام اتقد انك مخطئ
    William Howe était un homme qui jouissait de mon respect. Open Subtitles لقد كان ويليام هاو رجل أستحق أحترامي لمرة
    mon respect et mon admiration lui sont acquis alors qu'il lutte, avec le peuple hondurien si rebelle, pour défendre la démocratie. UN وأعرب له عن احترامي وإعجابي بكفاحه إلى جانب شعبه الأبيّ للنهوض بالديمقراطية.
    Monsieur avec tout mon respect, vous êtes sûr que c'est le meilleur choix? Open Subtitles سيدي ، مع كامل احترامي لكن هل انت متأكد ان هذا أفضل خيار ؟
    Monsieur, avec tout mon respect, je pense que c'est une énorme erreur. Open Subtitles سيّدي، مع احترامي لك أعتقد أنّ ذلك خطأ كبير
    Avec tout mon respect, monsieur, nous n'avons pas le temps. Open Subtitles مع احترامي لك يا سيدي ولكن، ليس لدينا وقت لذلك
    Et pour être franc, monsieur, votre simple présence amoindrit mon respect pour le futur des mathématiques Prussiennes. Open Subtitles وجودك في حد ذاته يُفسد احترامي لمستقبل الرياضيات البروسية
    Avec tout mon respect, squeaky, ce que tu as c'est une "boîte à chaussures" ! Open Subtitles ..مع كامل إحترامي ، الذي لديكِ مجرد صندوق احذيه لكني احب سكني
    Avec tout mon respect, Madame, j'en ai assez de gaspiller ma salive avec vous parce que le but de cette audition était de déterminer si Mike Ross s'était amendé. Open Subtitles مع كامل إحترامي ياسيدتي، فإني سئمت من تضيعي كلامي معكِ لأن سبب هذه الجلسة كان لتحديد
    Tu peux être un bon à rien si tu veux, mais si tu te bouges pas... tu vas perdre mon respect. Open Subtitles تستطيع أن تكون عنيداً إن أردت لكنك إن لم تتقدم فسوف تخسر إحترامي لك
    Oui, avec tout mon respect, je joue ma vie, pas elle. Open Subtitles وهي كذلك، لكن مع فائق إحترامي .حياتي هي التي على المحك وليس حياتها
    Oui, eh bien, avec tout mon respect, docteur, je ne sais pas si c'est vrai. Open Subtitles أجل، حسنٌ، مع كامل الإحترام أيُّها الطبيب لا أعلم أن هذا حقيقي
    Avec tout mon respect, madame la présidente, j'ai fait des propositions. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيادة الرئيسة أنا قدّمت توصيات
    Donc, dîtes à vos clients, avec tout mon respect, d'aller se faire mettre. Open Subtitles اذا, اخبري عملائك بكل احترام انهم يذهبوا للجحيم
    Je sais que vous prenez des risques, et vous avez mon respect. Open Subtitles أنا أتفهم المخاطر التى تتحملها هنا وأنت حصلت على احترامى لهذا
    Je voudrais tout particulièrement exprimer ma chaleureuse reconnaissance et mon respect au Secrétaire général Kofi Annan. UN وأعرب بشكل خاص وحار عن امتناني واحترامي للأمين العام كوفي عنان.
    Et je dis ça vraiment avec tout mon respect. C'est toi qui lui a obtenu ce job. Open Subtitles و انا أقول ذلك بكل أحترام - أنتي حاربتي لكي يحصل على هذا العمل -
    - J'exprime mon respect. - Eloignez-vous de lui. Open Subtitles ـ أنا أقوم فقط بإظهار إحترامى ـ إبتعد عنه
    Juste des hommes avec des armes. Et avec tout mon respect, m'dame, je ne livre pas une bataille sous vos ordres. Open Subtitles فقط مجموعة رجال مع بنادق، ومع كل احتراماتي يا سيدتي، فأنا لن أدخل المعركة تحت أوامرك
    Avec tout mon respect, monsieur, votre bateau a un sérieux problème de drogue. Open Subtitles مع كل إحتراماتي ، سيدي سفينتك بها مشكلة مخدرات خطيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus