"mon retour" - Traduction Français en Arabe

    • أعود
        
    • عودتي
        
    • اعود
        
    • عودتى
        
    • أرجع
        
    • عدتُ
        
    • لعودتي
        
    • عودتنا
        
    • أن عُدت
        
    • أَعُودُ
        
    • أن عدت
        
    • عودتِي
        
    • بعودتي
        
    • وصولي
        
    • رجوعى
        
    Je pourrai envoyer de l'argent à maman et à mon retour, je serai riche. Open Subtitles ‫سأكون قادر على إرسال المال لأمك ‫وعندما أعود سوف أكون غنيا
    - Tu vas veiller sur la Terre jusqu'à mon retour. Open Subtitles سيتوجب عليك الحفاظ على الأمان هنا حتى أعود.
    Elle a dit qu'elle compterait les jours jusqu'à mon retour. Open Subtitles قالت أنها سوف تعدّ الأيام حتى أعود إليها
    J'espère pouvoir les voir à mon retour à Abidjan. UN وآمل أن أتمكن من مقابلته بعد عودتي إلى أبيجان.
    Depuis mon retour d'exil en 1981, j'ai été la cible de plusieurs tentatives d'assassinat. UN وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981.
    J'ai fait votre petit-déjeuner Regarder la télévision jusqu'à mon retour.. Open Subtitles لقد صنعت لك فطورك شاهد التلفاز ريثما اعود
    mon retour à la raison n'a pas ramené les morts. Open Subtitles عودتى لسلامة العقل لم يقوم بأعادة الموتى للحياة
    À mon retour, je couperai la tête de tes amis. Open Subtitles عندما أعود سوف أحصل على رؤوس كل اصدقائكِ
    T'inquiète, à mon retour, je te raconterai en détail ce super moment incroyable et inoubliable ! Open Subtitles لا تقلق, عندما أعود إلى المنزل سأخبرك عن كل لحظة رائعة وغير معقولة
    Je vais te chercher ton papier d'alu. À mon retour, tu vas me dire la fonction de ce truc. Open Subtitles سأذهب لأجلب لك ورق الألومنيوم، وحين أعود ستخبرني، ما الذي تعتقد أن هذا الشيء يفعله.
    On s'occupera de ce chèque à mon retour, d'accord ? Open Subtitles و سنقوم بإصدار ذلك الشيك عندما أعود حسناً؟
    C'est pas le moment, je te raconterai à mon retour. Open Subtitles لا أستطيع اخبارك الآن سوف أخبرك عندما أعود
    Je veux que cet endroit soit balayé et que tous les seaux de sucre d'orge soient remplis à mon retour. Open Subtitles أريد أن يكون هذا المكان ممتلئ و أريد أن تكون جميع سلة الحلاويات ممتليء عندما أعود
    Je sors, je veux que tu dormes à mon retour. Open Subtitles سأخرج لأتمشى بعض الوقت وسوف أعود بعد حين
    Samcro organise une petite fête pour mon retour ce soir. Open Subtitles إنّ عصابة سامكرو سيقيمون لي حفلة عودتي الليلة.
    J'ai quitté mes enfants et j'essaie de racheter mon retour. Open Subtitles خلّفتُ ابنيّ ورائي وأنا أحاول افتداء عودتي منذئذٍ
    Il m'envoie des SMS. Je ne lui parlerai qu'à mon retour. Open Subtitles و لكنني أخبرته بأنني لا أريد الحديث لحين عودتي.
    À mon retour de guerre, je ne l'ai pas reconnue. Open Subtitles عند عودتي من الحرب لم استطع التعرف عليها
    A mon retour, nous enterrerons la porte et on n'entendra plus jamais parler de nous. Open Subtitles بعد عودتي , سنقوم بدفن البوابة و لن يسمع عنا أحد بعدها
    Si vous me promettez de ne pas bouger jusqu'à mon retour. Open Subtitles والان,عدانى بأن لا تتحركا من هنا حتى اعود اليكما
    Mille ans vous avez craint mon retour. Contemplez votre échec. Open Subtitles انتظرتم عودتى ألف عام لكن انظر، لقد فشلتم
    Je vais chez les Fordman, reste avec Pete jusqu'à mon retour. Open Subtitles سأذهب لبيت فوردمان أبقي هنا مع بيت حتى أرجع
    Te rappelles-tu ce week-end où j'étais parti et où à mon retour, j'ai trouvé la fenêtre du patio cassée. Open Subtitles أتذكرين نهاية الأسبوع تلك التي غادرتُ فيها وحين عدتُ وجدتُ أن نافذة الفناء مكسورة؟
    Je vous suis obligé, à vous-même, Monsieur le Président, d'avoir interrompu les délibérations mercredi afin d'attendre mon retour à New York. UN وأنا شاكر لك، يا سيدي الرئيس، لتأجيل جلسات يوم الثلاثاء انتظارا لعودتي إلى نيويورك.
    Allumez les radiateurs dans nos chambres. J'aimerais du thé à mon retour. Open Subtitles إذهب وإفتح المدافئ في غرفنا أرغب بكوب شاي عند عودتنا
    Depuis mon retour du Maine, j'ai droit aux fleurs, aux massages, aux attentions. Open Subtitles منذ أن عُدت من (مين)، وكلّ ذلك الحنان والزهور... و " ماذا أفعل لأجلكِ اليوم "؟
    Gardez-moi un peu de ce poulet, les filles, ou je mange Lucius à mon retour. Open Subtitles ابقو لي بعد هذا الدجاج يا فتيات أَو سآكلُ لوتشيوس عندما أَعُودُ.
    Je n'ai senti que colère et hostilité depuis mon retour. Open Subtitles لم أوجه سوى الغضب والعدائية منذ أن عدت إلى الديار
    Si vous pouviez démanteler l'empire de Moriaty en mon absence, ce qui garantirait la sécurité d'Irene, cela permettrait d'accélérer mon retour. Open Subtitles إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفكّكَ إمبراطورية Moriarty في غيابِي، بذلك ضمان أمان إرين، الذي يَذْهبُ بعيداً إلى تَعجيل عودتِي.
    Pendant des millénaires, j'ai rêvé de mon retour sur cette pauvre planète, où j'ai été trahi par les Prime que j'appelais mes frères. Open Subtitles لآلاف السنين حلمتُ بعودتي إلى هذا الكوكب التـّعس، حيث تمـّت خيانتي أنا أيضاً ذات مـرّة. من قبـّل قائد كنتُ أعتبره أخي.
    Les 1ers composants sont arrivés le jour de mon retour. Open Subtitles وصلت أول دفعة من المكونات يوم وصولي إلى القرن الـ21.
    Je serai ravi d'en parler dans quelques jours, à mon retour. Open Subtitles و التى سأكون سعيدا جدا لأناقشها معكى بعد رجوعى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus