"mon testament" - Traduction Français en Arabe

    • وصيتي
        
    • وصيّتي
        
    • وصيتى
        
    • إرادتي
        
    • ورثي
        
    Dans mon testament, je n'ai pas dit qui je voulais voir diriger Meade Publications, car je voulais vous expliquer ma décision. Open Subtitles لم أكشف عن من اريد.. ان يدير منشورات ميد في وصيتي. لأنني اردت ان اشرح قراري لكم.
    Tu découvriras dans mon testament que Norland me fut légué d'une façon qui m'interdit un partage entre mes deux familles. Open Subtitles سوف ترى في وصيتي أن أرض نورلاند تُركت لي بشكل يمنعني من تقسيمها بين عائلتيّ الاثنتين
    Je viens juste d'amender mon testament pour y inclure votre nom. Open Subtitles أتعرفين ماذا فعلت للتو؟ عدّلت وصيتي لكي تشملك كمنتفعة.
    Je vais changer mon testament et nommer mon petit-fils Chris l'unique héritier de la fortune Pewterschmidt. Open Subtitles قررت أن أغير وصيّتي وأسمي حفيدي كريس الوريث لثروة بيتيرشميديت
    T'ai-je dit que tu es rayé de mon testament ? Open Subtitles هل ذكرت لك أنى محوتك من وصيتى ؟
    Mon instinct me dit que je devrais écrire mes dernières volonté et mon testament, alors excusez-moi. Open Subtitles تخبرني غرائزي أنه يجب عليَّ أن أكتب وصيتي الأخيرة، لذا اعذروني
    Et maintenant vous vous sentez blessé car j'ai eu la témérité d'inclure dans mon testament une disposition qui comporte en outre Open Subtitles والآن أهينت مشاعرك لأنه من طيشي أدخلت بنداً في وصيتي يبين أن
    J'ai changé mon testament. Open Subtitles انت بحاجتي على قيد الحياة لانني غيرت وصيتي
    Je mourrai et te la léguerai dans mon testament. Open Subtitles أنت تعرف، كان يجب أن أتوفي وأتركه لك في وصيتي
    Je savais que j'aurais dû refaire mon testament avant de partir. Open Subtitles أعلم أنه كان علي تجديد وصيتي قبل أن أوافق على الذهاب للعالم الخارجي
    J'ai prévu dans mon testament des dons à des œuvres de charité. Open Subtitles لقد وضعت بعض البنود في وصيتي لبعض الهيئات الخيرية
    D'accord, alors comme je vois qu'on aborde le sujet des avocats et de la mort, mon avocat me suggère de refaire mon testament. Open Subtitles حسناً، بما أننا على موضوع المحاميين والموت فإن محاميي نصحني أن أغير وصيتي و أتعرفين؟
    Pagoda est en possession d'un paquet renfermant mon testament et quelques instructions pour les funérailles dont mon épitaphe, lorsque le moment sera venu. Open Subtitles باغودا لديه طرد يحتوي على وصيتي وبعض التعليمات عن الجنازة والنقش
    mon testament, mes dernières volontés, tout est écrit et se trouve dans le tiroir fermé de mon bureau. Open Subtitles وصيتي الأخيرة وعهدي إليكم، كل شيء مدوّن وموجود في الدرج المغلق في مكتبي في العمل
    mon testament fait 312 pages. Open Subtitles وصيتي الأخيرة وعهدي إليكم، مكونة من 312 صفحة
    Et si je te disais que je t'ai mise dans mon testament? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ بأني سأضع اسمكِ في وصيتي
    Je pensais refaire mon testament... tu sais, ouvrir un compte pour l'université. Open Subtitles كنت أفكر بإعادة صياغة وصيتي كما تعلم تنصيب حساب مدخرات للكليه
    Celle de changer mon testament. Open Subtitles لقد اتّصلت بمحاميّ وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي
    Crois-moi, tu étais dans mon testament dans l'après-midi. Open Subtitles صدقني ، لقد وضعت اسمك في وصيّتي بحلول الثالثة عصراً
    S'il vous plaît, Frau Junge j'aimerais dicter mon testament. Open Subtitles رجاء، سيدة جانج أريد املاء وصيتى إليك
    Au fait, au cas où Dieu envisagerait de me prendre la vie, j'ai couché sur mon testament l'adresse de notre voisin. Open Subtitles بحلول التي كتبها، يجب أن نعرف في حالة بعض غريب، النشط الله يجب أن يحدث لاتخاذ حياتي، قد عدل إرادتي
    Il y a un petit quelque chose pour toi dans mon testament. Open Subtitles لا تقلق يا عزيزي. هناك شيء صغير لك في ورثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus