| Je vous offre mon verre. Quel regard ! J'ai pas baisé votre maman. | Open Subtitles | أعرض عليك رشفة من شرابي وتنظر إليّ وكأنّي ضاجعت والدتك؟ |
| J'ai eu mon verre, et là, je veux ma douche. | Open Subtitles | لقد حصلت على شرابي والآن أريد أن احصل على حمّامي |
| Il aurait pu payer des domestiques pour mettre du cascara dans mon verre. | Open Subtitles | يستطيع رشوة أحد الخدم ليضع المسهل في كأسي |
| Je suis qu'un simple invité, mais permettez-moi de lever mon verre à ce que je pense de concert avec vous est la plus improbable et cependant conséquente occasion. | Open Subtitles | أنا لست سوى ضيف متواضع لكن مسرور لأرفع كأسي لما أعتقد أننا جميعًا يمكننا الاتفاق عليه |
| J'ai pensé que peut-être quelqu'un avait mis un truc dans mon verre parce que j'avais de folle crampes, et je savais que ça allait être un soucis | Open Subtitles | إعتقدت أن هُناك شخصاً ما قام بوضع شيئاً في مشروبي لإنني كُنت مُصابة بتشنجات في المعدة وكُنت أعلم أنني سأقع في ورطة |
| Tyla, tu fais la causette ou tu me prépares mon verre ? | Open Subtitles | هل ستتحدثين مع عشيقتك طوال الليل أم ستجهزى شرابى ؟ |
| Et j'aimerais lever mon verre à Signor Altabani et sa magnifique épouse, pour le remercier de son hospitalité. | Open Subtitles | وأنا أرفع كأسى تحية للسجنور التبانى وزوجتة الفاتنة0 شكرأ لحسن ضيافتة ؟ |
| Frotter une crotte de nez sur mon steak, ou en mettre une dans mon verre. | Open Subtitles | أو بفرك المخاط على قطعة اللحم الخاصة بي, أو بوضع مخاط في شرابي. |
| Il a mis un truc dans mon verre avant le dernier test. | Open Subtitles | لقد دس شيئاً في شرابي قبل الجولة الأخيرة |
| Donc je lui ai balancé mon verre,mais le mélangeur lui a atterri dans l'oeil et sa copine a été assez gentille pour m'emmener à l'hôpital. | Open Subtitles | ثم رميت شرابي في وجهها ولكن العصا ضربت في عينها وصديقتها كان لطيفة كفاية لتأخذها الى المستشفى |
| Quelqu'un a mis quelque chose dans mon verre et m'a enlevé ma capacité à choisir. | Open Subtitles | شخص ما دسّ شيء في شرابي وسلب قدرتي على الاختيار |
| Maintenant, tu as exactement le temps qu'il faut pour finir mon verre pour m'expliquer pourquoi tu es là | Open Subtitles | عندكِ بالضبط متسع بما يكفيني لإنهاء شرابي لتشرحي لي السبب الحقيقيّ لمجيئكِ |
| Bien, je veux dire, je suis célibataire aussi, alors ou est mon verre gratuit? | Open Subtitles | حسناً، أعني،أنا عازبةمجدداًأيضاً ، إذاً أين شرابي المجاني ؟ |
| Et même si je ne suis pas très à l'aise à l'idée de me saouler avec une bande de flics, je suis honoré de lever mon verre aux amis de mon frère, que je prie d'aider à clore ses dossiers, | Open Subtitles | بينما أنا لست مرتاحاً بأن أكون بين مجموعه من الشرطه أنا أتشرف برفع كأسي إلى أصدقاء أخي |
| Il n'arrête pas de remplir mon verre. | Open Subtitles | أحب هذا الرجل فهو يقوم باستمرار بملئ كأسي |
| Pour information, mon verre de cidre cuvée 2014 atteint des sommets. | Open Subtitles | ,حسناً, للمعلومية فقط فإن كأسي المعتق 2014 مشروب السيدر يعتبر أسطورياً |
| Aucun problème, mon ange, excepté le fait que mon verre soit vide. | Open Subtitles | , لا مشاكل , عزيزتي ما عدا الحقيقة بأن كأسي فارغ |
| Il y avait sans doute quelque chose dans mon verre, car je me souviens de rien. | Open Subtitles | أظن أنه كان هناك شيء في مشروبي لأني لا أستطيع تذكر أي شيء |
| S'en suivra une dispute, je balancerai mon verre. Je vous secouerai un peu | Open Subtitles | سنتجادل بأني سأقاضيك وأرمي مشروبي وأدفعك |
| Elle buvait dans mon verre, et tirait sur ma cigarette. | Open Subtitles | كانت معتادة ان تأخذ رشفة من شرابى و أنفاسا من سيجارتى |
| Ok, très bien. Mes orteils sont contents, mais mon verre ne l'est pas. | Open Subtitles | حسناً, اصابعى سعيدة لكن كأسى ليس سعيد |
| Vous vous rendez compte qu'un animal boit dans mon verre ? | Open Subtitles | -لا هل تدركين ان الحيوان يشرب من كوبي الخاص؟ |
| Tu ne mets jamais de glaçons dans mon verre. Pourquoi? | Open Subtitles | أنت لا تضع الثلج فى مشروبى أبداً لماذا ؟ |
| Je pourrais t'inviter à danser, te renverser mon verre dessus et te cogner contre le mur. | Open Subtitles | يمكنني دعوتك الى الرقص وبعدها اسكب الشـراب عليك ثم اضربك بالحائط |
| Je bois mon verre, monsieur | Open Subtitles | أنا أشرب خمري سيدي |