"mondial des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة العالمية
        
    • الأمم المتحدة العالمي
        
    • العالمية للأمم المتحدة
        
    • العالمي التابع للأمم المتحدة
        
    • العالمي الذي نظمته الأمم المتحدة
        
    Elle est également membre du Pacte mondial des Nations Unies. UN وهو أيضا عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Nous lançons un appel au secteur privé afin qu'il mette en œuvre des pratiques responsables, telles que celles encouragées par le Pacte mondial des Nations Unies. UN ونهيب بالقطاع الخاص اتباع ممارسات مسؤولة في مجال الأعمال، كالممارسات التي يشجعها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Le Bureau est membre du Pacte mondial des Nations Unies. UN المنظمة عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المرأة ونرع السلاح وعدم الانتشار
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Le programme d'action mondial des Nations Unies pour la jeunesse met en avant l'éducation reposant sur un respect et une tolérance mutuels. UN ويشجع برنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب التعليم القائم على الاحترام المتبادل والتسامح.
    :: Le Secrétaire général de l'organisation a été impliqué dès le début dans le Pacte mondial des Nations Unies. UN :: مشاركة الأمين العام للمنظمة منذ البداية في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Nous lançons un appel au secteur privé afin qu'il mette en œuvre des pratiques responsables, telles que celles encouragées par le Pacte mondial des Nations Unies. UN ونهيب بالقطاع الخاص اتباع ممارسات مسؤولة في مجال الأعمال، كالممارسات التي يشجعها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Les principales contributions de la fondation aux travaux de l'Organisation des Nations Unies résident dans la signature du Pacte mondial des Nations Unies et du communiqué de Cancun. UN والإسهامات الرئيسية التي قدمتها المؤسسة في عمل الأمم المتحدة هي التوقيع على الاتفاق العالمي للأمم المتحدة وبيان كانكون.
    En 2010, l'organisation a adhéré au Pacte mondial des Nations Unies en tant qu'organisation de la société civile. UN في عام 2010، انضمت المنظمة إلى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة باعتبارها إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Nous confirmons donc l'importance à cet égard des 10 principes qui sous-tendent le Pacte mondial des Nations Unies. UN ونعترف في هذا الصدد بأهمية المبادئ العشرة الواردة في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Le Pacte mondial des Nations Unies offre un cadre solide et dynamique dans ce domaine d'action. UN ويوفر الاتفاق العالمي للأمم المتحدة إطارا قويا وفعالا لهذا المجال من الأعمال.
    Le Programme est un partenaire clé du Pacte mondial des Nations Unies. UN والبرنامج شريك رئيسي في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Nous applaudissons également au récent lancement du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. UN كذلك نرحب بخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي أطلقت مؤخرا.
    En conclusion, le Malawi engage vivement ses partenaires à contribuer généreusement au Fonds mondial des Nations Unies pour la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. UN وبناء على ذلك، تحث حكومتُه شركاءها على التبرع بسخاء لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا.
    Programme mondial des Nations Unies contre la corruption UN برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد
    Les marchés relatifs aux PGI ne sont pas inclus dans le Marché mondial des Nations Unies. UN ولم تُدرج عقود نظم التخطيط في السوق العالمية للأمم المتحدة.
    1. Programme alimentaire mondial des Nations Unies 8 163,0 UN برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة
    Le récent Sommet mondial des Nations Unies a permis de constater qu'aucune région en développement n'est vraiment en passe d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد كشف مؤتمر القمة العالمي الذي نظمته الأمم المتحدة مؤخرا عن أنه لا توجد منطقة نامية واحدة تسير تماما نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus