"mondiale des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي للمرأة
        
    • العالمية للمرأة
        
    • العالمية النسائية
        
    • العالمي لنساء
        
    • النسائية العالمية
        
    • العالمية للنساء
        
    • العالمي للنساء
        
    • الدولي للمرأة
        
    • العالمي الرابع المعني بالمرأة
        
    • المرأة كصوت مدافع
        
    Déclaration présentée par l'Union mondiale des femmes rurales, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد العالمي للمرأة الريفية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Depuis, la FSMF est devenu le centre d'information pour la Journée mondiale des femmes rurales. UN ومنذ ذلك الحين، أخذت المؤسسة تتوسع في عملها بأن أصبحت مركز تنسيق لليوم العالمي للمرأة الريفية.
    La mission de la Banque mondiale des femmes est d'atténuer la pauvreté dans le monde en développant les avoirs économiques, la participation et le pouvoir des pauvres, surtout des femmes. UN مهمة منظمة الأعمال المصرفية العالمية للمرأة تتمثل في تخفيف حدّة الفقر العالمي من خلال زيادة الأصول الاقتصادية وإتاحة سُبل المشاركة والتمكين لصالح الفقراء وخاصة النساء.
    Coordonnatrice de la Marche mondiale des femmes pour le Maroc et le monde arabe, à Rabat (12 mars 2000) UN :: منسقة المسيرة العالمية النسائية من أجل المغرب والعالم العربي، 12 آذار/مارس 2000 في الرباط
    Conférence mondiale des femmes autochtones UN المؤتمر العالمي لنساء الشعوب الأصلية
    Réunion de l'Assemblée mondiale des femmes sur l'environnement : les femmes, voix de l'environnement UN عقد الجمعية النسائية العالمية المعنية بالبيئة: المرأة كصوت مدافع عن البيئة، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des associations de son réseau sont très impliquées dans la Marche mondiale des femmes contre la pauvreté et les violences faites aux femmes. UN وتشارك رابطات في شبكتها بشكل ملحوظ في المسيرة العالمية للنساء لمناهضة الفقر والعنف ضد المرأة.
    Union mondiale des femmes rurales UN الاتحاد العالمي للمرأة الريفية
    En février 1993, l'Université pour la paix a accueilli la Rencontre mondiale des femmes. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، عقد الاجتماع العالمي للمرأة في جامعة السلم.
    Le Président Clinton des Etats-Unis et le Président Ramos des Philippines ont tous deux déclaré une Journée mondiale des femmes rurales dans leurs pays, appuyant en cela le rôle joué par les femmes rurales. UN وقد قرر الرئيس كلينتون، رئيس الولايات المتحدة، والرئيس راموس، رئيس الفلبين، الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في بلديهما، دعماً لدور هذه المرأة.
    La FAO a célébré la Journée mondiale des femmes rurales et produit des films vidéo sur les agricultrices et sur la question de la sécurité alimentaire considérée de leur point de vue. UN واحتفلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة باليوم العالمي للمرأة الريفية. وأنتجت أشرطة للفيديو عن المرأة الريفية واﻷمن الغذائي وعن النساء المشتغلات بالزراعة.
    Déclaration de la Fédération mondiale des femmes ukrainiennes et Conseil international des psychologues, organisations non gouvernementales ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس الدولي لعلماء النفس و الاتحاد العالمي للمرأة الأوكرانية، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    3. Union mondiale des femmes rurales UN الرابطة العالمية للمرأة الريفية
    Les participants à l'Assemblée mondiale des femmes ont souligné qu'il fallait promouvoir le rôle actif des femmes dans l'économie, débattu de questions d'intérêt mondial et examiné des initiatives prises par des femmes. UN وأكد المشاركون في الجمعية العالمية للمرأة أهمية التشجيع على قيام المرأة بدور نشط في الاقتصاد وناقشوا قضايا عالمية ومبادرات نسائية.
    Banque mondiale des femmes UN 9 - الأعمال المصرفية العالمية للمرأة
    En leur offrant des microcrédits, des assurances ainsi que d'autres produits financiers et services, la Banque mondiale des femmes leur a permis de mener une vie décente et de pourvoir aux besoins de leur famille. UN وبتقديم القروض البالغة الصغر، والائتمان والتأمين وغير ذلك من المنتجات والخدمات المالية، تتيح المؤسسة المصرفية العالمية النسائية الفرصة للمرأة للتمتع بمستوى معيشي لائق ودعم احتياجات أسرتها.
    L'année 1997 a vu la création d'Enterprise Africa avec la coopération du Ghana et du Zimbabwe, ainsi que le lancement du programme MicroStart et de la Banque mondiale des femmes dans les pays africains. UN وشهد عام ١٩٩٧ بدء " مشروع أفريقيا " ، بمساعدة من غانا وزمبابوي، وبدء مشاريع لبرنامج ميكروستارت والمؤسسة المصرفية العالمية النسائية في بلدان أفريقية.
    Le Plan d'action de la Conférence mondiale des femmes autochtones souligne nos contributions à l'éradication de la pauvreté et la promotion d'un développement durable, des connaissances traditionnelles et de la diversité dans les économies locales. UN تُبرز خطة العمل المنبثقة عن المؤتمر العالمي لنساء الشعوب الأصلية إسهاماتنا في عملية القضاء على الفقر والترويج للتنمية المستدامة، والمعارف التقليدية، وتنويع الاقتصادات المحلية.
    Fédération mondiale des femmes méthodistes et unies UN 12 - الاتحاد العالمي لنساء الكنائس الميثودية والموحدة
    Favoriser l'application d'un manifeste adopté lors de la première Assemblée mondiale des femmes sur l'environnement en 2004. UN دعم تنفيذ البيان الذي اعتمدته الجمعية النسائية العالمية الأولى المعنية بالبيئة في عام 2004.
    Il s'agit de la réponse du Gouvernement du Québec à une des revendications de groupes de femmes dans le cadre de la Marche mondiale des femmes 2005. UN وقد نُفِّذَت باعتبارها استجابة حكومية للمسيرة النسائية العالمية في سنة 2005.
    Déclaration des femmes parlementaires à l'occasion de la marche mondiale des femmes UN إعلان النساء البرلمانيات بمناسبة المسيرة العالمية للنساء
    Nous maintenons nos affiliations à plusieurs autres organisations poursuivant des buts similaires tels que : Church Women United, le National Council of Negro Women, la Fédération mondiale des femmes méthodistes, Bread for the World Institute on Hunger and Development, le Fonds de défense des enfants, le Conseil Mondial des Églises, le Conseil National des Églises et bien d'autres. UN وما برحنا في علاقات مستمرة مع عدد من المنظمات الأخرى ذات المشاغل المماثلة، مثل: كنيسة النساء المتحدات، والمجلس الوطني للزنجيات، والاتحاد العالمي للنساء الميثوديات، والخبز من أجل العالم، وصندوق الدفاع عن الأطفال، ومجلس الكنائس العالمي، ومجلس الكنائس الوطني، ومنظمات أخرى كثيرة.
    Les résultats de la Commission contribueraient directement à la Journée mondiale des femmes rurales en 2012 et aux travaux de la Commission sur le Développement durable lors de sa 20ème session en 2012, consacrée aux forêts, à la biodiversité et aux biotechnologies. UN وسوف تساهم نتائج أعمال اللجنة بصورة مباشرة في اليوم الدولي للمرأة الريفية في عام 2012 وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها العشرين في عام 2012 التي ستركز على الغابات، والتنوع الأحيائي والتكنولوجيا الأحيائية.
    Ce programme est chargé de mettre en oeuvre les paragraphes correspondants des programmes d'action de la quatrième Conférence mondiale des femmes. UN ويتولى البرنامج تنفيذ الفقرات المناسبة من برامج العمل التي أقرها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus