"montants dus" - Traduction Français en Arabe

    • المبالغ المستحقة
        
    • الديون المستحقة
        
    • المبلغ المستحق
        
    • المبالغ غير المسددة
        
    • مبالغ مستحقة
        
    • المنظمة المستحقة
        
    • المبالغ التي تدين
        
    • الأموال المستحقة
        
    • للمبالغ المقيدة لحساب
        
    • مبالغ تدين
        
    • الرصيد غير المسدد
        
    • تجاوز الالتزامات
        
    • المبالغ التي لم
        
    • المبالغ المدين
        
    • المبالغ المستحَقة
        
    En vue de collecter des montants dus, l'acquéreur peut faire saisir votre immeuble. UN وبوسع المشتري، أن يقوم بنـزع ملكية عقاركم، من أجل تحصيل المبالغ المستحقة.
    La totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents s'élève actuellement à 15 millions de dollars. UN ويصل حاليا مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء التي شاركت بوحدات في القوة إلى 15 مليون دولار.
    Il est resté en contact avec les Parties pour les aviser du montant indicatif des contributions et recueillir les montants dus. UN وواصل البرنامج التفاعل مع الأطراف لإخطارها بالاشتراكات الإرشادية وتحصيل المبالغ المستحقة.
    Les montants dus aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient augmenter une fois encore. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    Tant que les résultats de cette étude ne sont pas mis en oeuvre, le Comité ne peut pas être sûr de l'exactitude des montants dus à la Caisse par l'UNICEF. UN وإلى أن تنفذ نتائج الاستعراض، لم يتلق المجلس أي تطمينات بشأن دقة المبلغ المستحق للصندوق المشترك من اليونيسيف.
    La totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents s'élève actuellement à 13,4 millions de dollars. UN ويبلغ حاليا مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بوحدات القوة 13.4 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2010, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées s'élevaient à 2 millions de dollars. UN 58 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة مليوني دولار.
    Des provisions suffisantes ont été prévues pour tous les montants dus au HCR qui sont jugés douteux ou irrécouvrables. UN وقد تم رصد اعتمادات كافية لتعويض جميع المبالغ المستحقة للمفوضية التي يكون معلوما أو متوقعا عدم إمكانية استرجاعها.
    Les délégations sont préoccupées du fait que le HCR n'a pas pu prendre les mesures adéquates en temps voulu pour mettre en recouvrement les montants dus. UN ويُعّد عدم اتخاذ المفوضية لأي إجراء في الوقت المناسب من أجل استرداد المبالغ المستحقة من الشواغل التي تكرر ظهورها.
    Les montants dus par les organisations affiliées ont été calculés et seront communiqués après avoir été examinés. UN تم حساب المبالغ المستحقة على المنظمات الأعضاء وستصرف بعد استعراضها.
    Une provision pour tous les montants dus depuis plus de deux ans sera inscrite dans les états financiers de 2010. UN سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010.
    Compte créditeur (montants dus à des gouvernements) UN المبالغ المستحقة للحكومات في حسابات الدفع
    montants dus aux gouvernements et inscrits dans les comptes créditeurs UN المبالغ المستحقة للحكومات في حسابات الدفع
    Elle n'a notamment pas démontré qu'elle n'avait d'autre solution que de solliciter des crédits et d'assumer des frais de retard sur les montants dus à ses clients en Iraq du fait de l'accumulation de la dette de l'Entreprise publique. UN خاصة، لم تثبت بوليتكنا أنه لم يكن لها أي اختيار آخر عدا سحب الائتمانات وتكبد رسوم تأخير من جراء الديون لزبائنها المحليين نتيجة تراكم الديون المستحقة لها على المؤسسة العامة.
    Plus les montants dus par les États Membres sont élevés, plus l'Organisation doit faire preuve de prudence dans les paiements qu'elle effectue pour les contingents et le matériel appartenant aux contingents. UN وكلما ارتفع مبلغ الديون المستحقة على الدول الأعضاء، كلما تعيَّن على الأمم المتحدة أن تتوخـى المزيد من الحرص في سداد المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Les montants dus aux États Membres au titre des contingents et du matériel leur appartenant avaient considérablement diminué, passant de 703 à 439 millions de dollars. UN وانخفضت الديون المستحقة للدول الأعضاء لرد تكاليف القوات والمعدات انخفاضا كبيرا، إذ كانت 703 ملايين دولار وأصبحت 439 مليون دولار.
    La délégation indonésienne souhaite également avoir davantage d'informations sur les montants dus par les États-Unis aux opérations de maintien de la paix et savoir comment l'Organisation compte assurer sa survie étant donné l'écart énorme entre les contributions non acquittées et les réserves disponibles. UN وأعرب أيضا عن رغبة وفد بلده في معرفة المزيد بشأن المبلغ المستحق على الولايات المتحدة لعمليات حفظ السلام والكيفية التي تعتزم أن تضمن بها المنظمة بقاءها على قيد الحياة نظرا للفجوة الشاسعة بين اﻷنصبة المقررة غير المسددة والاحتياطيات النقدية.
    En cas de retard dans le remboursement, il y a un fort risque de dépréciation intégrale des montants dus, et l'absence de provisions empêche le lecteur des états financiers de se faire une idée de la valeur des placements concernés. UN وقد ينطوي التأخر في استرداد القروض على خطر محتمل يتمثل في اضمحلال تام لقيمة المبلغ المستحق وإن عدم إدراج مخصصات لاضمحلال القيمة قد يكون مضللا لمستخدم البيانات المالية من حيث قيمة الاستثمار.
    De plus, il existe des procédures comptables permettant de déduire tous les montants dus du dernier salaire des fonctionnaires dont le contrat prend fin. UN وأعدت إضافة إلى ذلك إجراءات محاسبية لخصم كافة المبالغ غير المسددة من المرتبات النهائية للموظفين الذين يتركون الخدمة.
    Cette dette correspondait aux montants dus au titre de diverses lettres de crédit délivrées pour l'achat de viande de bœuf et de produits dérivés par l'Iraq. UN وكان هذا الدين عبارة عن مبالغ مستحقة لشركة صاحب المطالبة بموجب الشروط الواردة في عدد من خطابات الائتمان الممنوحة لبيع العراق لحوم أبقار ومنتجاتها.
    Il porte principalement sur quatre grands indicateurs financiers : le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des montants dus aux États Membres. UN ويركز التقرير بالدرجة الأولى على أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ ومدفوعات المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    montants dus aux Nations Unies par les gouvernements hôtes UN ثالثا - المبالغ التي تدين بها الحكومات المضيفة للأمم المتحدة
    Le Fonds général n'a pas été remboursé des montants dus par les donateurs. UN 19 - لم يعوض الصندوق العام عن الأموال المستحقة على المانحين.
    III. Affectation partielle de montants dus aux États Membres pour l'exercice clos le 30 juin 2010 UN ثالثا - الاستخدام الجزئي للمبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    Parallèlement, à la demande du Gouverneur de Guam, le Président est habilité à libérer le Gouvernement guamien, en totalité ou en partie, de son obligation d'acquitter les montants dus au Gouvernement des États-Unis, pour compenser les dépenses antérieures non remboursées, à réduire ces montants ou à les annuler. UN وفي الوقت نفسه، يخول رئيس الولايات المتحدة، بناء على طلب حاكم غوام، بالإفراج عن أية مبالغ تدين بها حكومة غوام لحكومة الولايات المتحدة أو تخفيضها أو التنازل عنها، كليا أو جزئيا، وذلك كتعويض عن التكاليف الناجمة عن الاتفاق التي لم تسدد في الماضي.
    En ce qui concerne les revenus locatifs à percevoir, en juin 2008, l'UNOPS avait recouvré 75 % des montants dus. UN 16 - فيما يتعلق بمستحقات الاستئجار، جمع المكتب اعتبارا من حزيران/يونيه 2008 نسبة 75 في المائة من الرصيد غير المسدد.
    b) Les montants dus au titre des contingents sont payés dans un délai de trois mois UN (ب) عدم تجاوز الالتزامات المستحقة للقوات ثلاثة أشهر
    L'Afrique du Sud se félicite des progrès accomplis sur la voie d'une réduction des montants dus pour les deux tribunaux internationaux créés par la communauté internationale qui, ce faisant, marquait sa volonté collective de répondre aux violations des droits de l'homme et actes de génocide flagrants perpétrés dans les deux pays concernés. UN 26 - وأضاف قائلا إن جنوب أفريقيا ترحب بالتقدم الذي أُحرز في سبيل تخفيض المبالغ التي لم تسدد بعد بالنسبة للمحكمتين الدوليتين اللتين أنشأهما المجتمع الدولي كبرهان على إرادته الجماعية للتصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأعمال الإبادة الجماعية التي ارتكبت في البلدين المعنيين.
    Au 31 décembre 2005, la totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents et des unités de police constituées s'élevait à 4,6 millions de dollars. UN 31 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ مجموع المبالغ المدين بها إلى البلدان المساهمة بقوات 4.6 ملايين دولار.
    iv) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'ONU et dans ceux dus par celui-ci. UN ' 4` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين هذه الصناديق، وتُدرَج في المبالغ المستحَقة لصندوق الأمم المتحدة العام أو عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus