"months" - Traduction Français en Arabe

    • أشهر
        
    • شهراً
        
    • شهور
        
    • الأشهر
        
    Mr. Hassan Ali was then held during four months in incommunicado detention, tied up in chains, at the Political Security headquarters. UN ثم وضع السيد حسن علي مدة أربعة أشهر في الحبس الانفرادي وكبّل بالأصفاد في مقر الأمن السياسي.
    He was arrested and held in incommunicado detention during four months. UN وقد اعتقل ووضع في الحبس الانفرادي مدة أربعة أشهر.
    The length of stay of victims at the shelter ranges between one and six months. UN وتتراوح مدة إقامة الضحايا في المركز بين شهر واحد وستة أشهر.
    In principle, all instruments of ratification take effect twelve months after they have been registered by the DirectorGeneral. UN ومبدئياً، تصبح كل وثائق التصديق نافذة بعد 12 شهراً من تسجيلها لدى المدير العام.
    Over the course of three months she was severely beaten and not paid. UN وضُربت ضرباً مبرحاً على مدى ثلاثة شهور ولم تتلق أي أجر.
    In the ensuing months, a large part of the civilian population was displaced by the fighting. UN وفي الأشهر اللاحقة، شرد عدد كبير من السكان المدنيين جراء القتال.
    Two days later the Military Administrative Detention Court reduced the order from six months to four. UN وبعد يومين، خفضت المحكمة العسكرية للاحتجاز الإداري مدة الأمر من ستة أشهر إلى أربعة.
    8. Mr. Hassan Ali has been detained for two years and four months without charge. UN 8- وقد احتجز السيد حسن علي مدة سنتين وأربعة أشهر بدون تهمة.
    Eligio Cedeño was actually in pre-trial detention for 2 years, 10 months and 3 days. UN وفي الواقع، قضى إيليخيو سيدينيو في الحبس الاحتياطي سنتين وعشرة أشهر وثلاثة أيام.
    It would seem that the rule limiting the women's stay to six months serves mainly this purpose. UN ويبدو أن قاعدة قصر فترة إقامة النساء على ستة أشهر قد وضعت أساساً لتلبية هذا الغرض.
    A week before his expected release, Mr. Hmeidan was informed that an application for his detention to be extended for a further six months would be made. UN وقبل أسبوعين من إطلاق سراحه المنتظر، أُخبر السيد حميدان بأنه سيقدَّم طلبٌ لتمديد احتجازه مدة ستة أشهر أخرى.
    Many men were arrested and detained incommunicado for a period of six months. UN وتم توقيف العديد من الرجال وأودعوا الحبس الانفرادي لمدة 6 أشهر.
    Some reported not being given food, while others had not been paid their salaries for up to 10 months. UN وأبلغ بعضهم عن حرمانهم من الطعام، فيما لم يحصل آخرون على رواتبهم لمدة تصل إلى 10 أشهر.
    [HRC] Reminder Indicating that periodic report was five months overdue. UN ذكرت الرسالة أن التأخر في تقديم التقرير الدوري قد وصل إلى خمسة أشهر
    She was brought to GID Headquarters, where she was detained for 3 months and 20 days incommunicado. UN وأُحضرت إلى مقر دائرة المخابرات العامة حيث احتُجزت لمدة ثلاثة أشهر وعشرين يوماً في حبس انفرادي.
    It looks like he was focused on one message from a few months ago. Open Subtitles يبدو انهُ كانَ منتبهاً لرسالة واحدة منذ عدة أشهر
    The Director further confirmed that the International Committee of the Red Cross (ICRC) had access to the entire prison and conducted visits every six months. UN وأكد المدير كذلك أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تتمتع بإمكانية الوصول إلى جميع أقسام السجن وأنها تقوم بزيارات كل ستة أشهر.
    This paragraph states that domestic migrant workers are not allowed to change employers during their stay, unless their employer initiates the change within the first three months of employment. UN تضمنت هذه الفقرة ما يفيد بأن العاملات المهاجرات في الخدمة المنزلية لا يسمح لهن بتغيير أصحاب عملهن أثناء إقامتهن إلا بمبادرة من صاحب العمل خلال الثلاثة أشهر الأولى من استخدامهن.
    The first three months begin on the date on which the worker enters domestic service in Lebanon. UN - أن الثلاثة أشهر الأولى تبدأ من تاريخ دخول العاملة في الخدمة المنزلية إلى لبنان.
    Furthermore, she noted that trafficked victims resided at the shelters for periods ranging from two to 12 months. UN علاوة على ذلك، أشارت إلى أن ضحايا الاتجار يقيمون في الملاجئ لفترات تتراوح بين شهرين و12 شهراً.
    The director can authorize a period or successive periods which shall not exceed 30 days or an aggregate of 6 months from the date of arrest of the accused. UN ويمكن للمدير أن يأذن بفترة أو فترات متتالية لا تتجاوز 30 يوماً أو ما مجموعه ستة شهور من تاريخ القبض على المتهم.
    As an example, the Minister mentioned that, in recent months, crimes relating to the trafficking and distribution of narcotic drugs had been referred to the Special Courts. UN وكمثال على ذلك، أشار الوزير إلى أنه قد أحيلت إلى المحاكم الخاصة في الأشهر الأخيرة قضايا جرائم تتصل بالاتجار بالمخدرات وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus