En 2006 ou 2007, sa maison a été touchée par des missiles qui ont entraîné la mort de son père et de son frère. | UN | وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه. |
Ils ont également relevé que le requérant ne s'était décidé à agir que douze ans après la mort de son père, puis avait encore attendu sept ans de plus. | UN | وأشارت السلطات السويدية أيضاً إلى أن صاحب الشكوى قرر التحرك فقط بعد 12 و19 عاماً من وفاة والده. |
Il indique qu'il a décidé d'enquêter sur la mort de son père après avoir quitté l'armée et avoir obtenu des renseignements par ses amis en 2005. | UN | وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005. |
L'avez vous envoyée au pensionnat après la mort de son père ? | Open Subtitles | هل ارسلتيها لمدرسة خاصة بعد وفاة والدها ؟ |
Quelques mois seulement après la mort de son père, il prend sa première décision en tant qu'empereur. | Open Subtitles | و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه |
C'est celui où, euh, il se trouve à la dérive dans la mer après un accident de bateau et revis la mort de son père pendant la guerre de Corée. | Open Subtitles | إنه المسلسل الذي يتحدث عن شخص وجد نفسه سحب إلى البحر بعد حادث زورق و يحيي موت أبيه مرة أخرى خلال الحرب الكورية |
À la mort de son père, elle a hérité des trésors du royaume : | Open Subtitles | بعد موت أبيها ورثت مفاتيح الدخول الى ممكلته |
Cela pourrait l'aider à être en paix avec la mort de son père. | Open Subtitles | يمكن أنْ يساعد الفتى على تقبّل موت والده |
Ils ont également relevé que le requérant ne s'était décidé à agir que douze ans après la mort de son père, puis avait encore attendu sept ans de plus. | UN | وأشارت السلطات السويدية أيضاً إلى أن صاحب الشكوى قرر التحرك فقط بعد 12 و19 عاماً من وفاة والده. |
Il indique qu'il a décidé d'enquêter sur la mort de son père après avoir quitté l'armée et avoir obtenu des renseignements par ses amis en 2005. | UN | وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005. |
En 2006 ou 2007, sa maison a été touchée par des missiles qui ont entraîné la mort de son père et de son frère. | UN | وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه. |
Il a pris la tête du réseau mafieux à la mort de son père. | Open Subtitles | أنه أستولى على نقابة الجريمة الروسيّة بعد وفاة والده. |
Vous pensiez qu'après la mort de son père, il soit parvenu à accepter cette idée. | Open Subtitles | قد تظنين واهمة أنه بعد وفاة والده كان سيقبل بالأمر الواقع |
Le nombre à gauche, la date de la mort de son père, suivie du numéro du rapport d'autopsie. | Open Subtitles | .. الرقم في اليسار تاريخ وفاة والده يتبعه رقم تقرير تشريح الجثة |
Sa mère a dit que Buford l'a pratiquement élevé après la mort de son père. | Open Subtitles | والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده |
Non, il a changé. Après la mort de son père, il ne s'en est jamais vraiment remis. | Open Subtitles | كلا، لقد تغيّر بعد وفاة والده لا أعتقد أنه تعافى تماماً |
Après la mort de son père, il est tombé... dans la drogue, le vol, faisant des trucs stupides. | Open Subtitles | أظنّ بأنه بعد وفاة والده لقد فقد السيطرة على نفسه فحسب لقد بدأ بتعاطي المخدرات سرقة الأشياء، التصرّف بشكل جنوني |
Il rappelle que ses avocats à Prague et lui-même ont essayé, en vain, de faire valoir ses droits successoraux depuis la mort de son père, en 1985. | UN | ويؤكد مرة أخرى أنه حاول هو نفسه كما حاول محاموه في براغ تأكيد حقه في اﻹرث منذ وفاة والده في عام ١٩٨٥ ولكن دون تحقيق أي نجاح. |
Les services de l'immigration ont estimé que la description des événements ayant conduit à la mort de son père et l'argument selon lequel le requérant, en cas de renvoi, serait recherché en représailles aux lettres envoyées au Président n'étaient pas crédibles. | UN | ورأت دوائر الهجرة السويدية أن الأحداث التي أدت إلى وفاة والده ومزاعم صاحب الشكوى بأنه مطلوب انتقاماً منه بسبب توجيه رسائل إلى رئيس الدولة، لا تحظى بالمصداقية. |
Et il faut qu'on creuse dans son passé, à partir de la mort de son père. | Open Subtitles | وعلينا أن نبحث في خلفيتها لنبدأ عند وفاة والدها |
Elle m'a dit que ta mère a arnaqué Shannon après la mort de son père, qu'elle a gardé tout l'argent de son père pour elle. | Open Subtitles | لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها احتفظت بكل امواله لنفسها |
Dites-lui que la femme qui est responsable de la tragique mort de son père, est là. | Open Subtitles | أخبريه أني المرأة التي تسببت في وفاة أبيه |
Ses problèmes sexuels sont sûrement dus à la mort de son père. | Open Subtitles | أعتقد أنه عنده مشاكل فى الألفة بسبب موت أبيه |
C'est pourquoi, si Emily Nocenti veut obtenir justice pour la mort de son père, et si Martin Sommers doit répondre de ses crimes, alors quelqu'un doit agir. | Open Subtitles | (ولهذا السبب إن كانت ترغب (إيميلي نوسانتي في استيفاء العدالة بشأن موت أبيها , إن كان سيواجه (مارتن سمرز) العدالة لجرائمه ! فيجب أن يحقق هذا شخص ما لأجلهم |
Souviens-toi, après la mort de son père il s'est battu pendant des années pour tout reconstruire. | Open Subtitles | تذكري ، بعد موت ... والده كافح لسنوات لبناء كل شيء من جديد. |