J'en toucherais un mot à mon cordonnier, il n'est pas à la hauteur. | Open Subtitles | لكن عليك ان تخبر صانع أحذيتك إنه لا يرقي حتي لشم الكوكايين |
Pas un mot à personne sur votre super flippante tombe anonyme. | Open Subtitles | نعم، لا تخبر أحدا حول بك فائقة زاحف قبر غير خطير. |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
En attendant, pas un mot à Charles ou à Diana. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه ، لا تخبري تشارلز أو ديانا |
Seigneurs, bonsoir. Un mot à I'un de vous. | Open Subtitles | أيها السادة، عرين قوي هل لي بكلمة مع أحدكم؟ |
Pas un mot à quiconque. | Open Subtitles | لا كلمة لأي أحد. |
Surtout, ne dis pas un mot à propos de ma vampirisation. | Open Subtitles | تذكر , سكوب , لا تخبر ائ شخص انني اصبحت مصاص دماء |
Jusque-là, n'en soufflez mot à personne. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين أرجوك، لا تخبر أحدًا عن هذا |
- Aurais pu envoyer un mot à mon avocat - Tu demandes pourquoi je suis venu ? | Open Subtitles | أو تخبر محاميّ بهذا الأمر - هل تسألني عن سبب قدومي ؟ |
Ne dite pas un mot à Olivia, concernant le vol. Je ne veux pas lui faire peur. | Open Subtitles | لا تخبر "أوليفيا" عن السرقة لا أريد أن أخيفها |
D'accord. Mais pas un mot à Debra, compris ? | Open Subtitles | حسناً لكن لا تخبر "ديبرا" عن النقود أفهمت؟ |
La législation des îles Samoa est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ) à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
Pas un mot à maman, tu n'y touches pas pour t'assurer de leur présence. | Open Subtitles | و أعيد غلق الشبكة المعدنيه و إنسي أمرها لا تخبري أمك و لا تتفقديها لتتأكدي من وجودها |
En outre, indépendamment du fait de savoir s'ils connaîtront ou non de telles situations, ils devraient avoir leur mot à dire pour participer efficacement à la gestion du système financier international. | UN | وإضافـــة إلـــى ذلك، وبغض النظر عما إذا كانت ستعيشها أم لا، ينبغي أن تكون لها كلمة في هذا الشأن بغية المشاركة بفعالية في إدارة النظام المالي الدولي. |
J'ai un mot à te dire. | Open Subtitles | تعال الى هنا أريد التحدث معك بكلمه كلمة ؟ |
Je devais mentir jusqu'à ce que je sois vieille et eux morts, et tu n'as pas ton mot à dire ! | Open Subtitles | يجب أن أكذب عليهم حتى أصبح عجوزة و يموتوا هم، وأنت لا يجب أن يكون لك رأي بالموضوع أنا لن أخبر والدك |
228. Le Comité a souligné qu'il fallait faire davantage participer les femmes aux plus hauts niveaux du pouvoir politique et a estimé qu'il convenait de poursuivre les efforts pour veiller à ce qu'elles aient leur mot à dire dans les décisions qui les touchaient directement. " | UN | ٨٢٢- وأشارت اللجنة إلى لزوم التوسع في اشتراك النساء في السلطة السياسية بأرفع مستوياتها، واقترحت مواصلة الجهود لضمان فعالية رأي المرأة في صوغ القرارات التي تؤثر على حياتها. " |
Les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix doivent avoir leur mot à dire s'agissant de fixer les repères de succès sur la voie du développement et de la croissance durables. | UN | أما البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، فلا بد من أن يكون لها القول الفصل في تقرير معايير النجاح على الطريق المفضي إلى النمو والتنمية المستدامين. |
Il prend également des mesures exhaustives pour les aider à exploiter leur potentiel en participant pleinement à la vie de la société et pour qu'ils aient davantage leur mot à dire dans le cadre des processus de décision. | UN | وتتخذ الحكومة أيضاً خطوات لتمكينهم من إسماع صوتهم في عمليات اتخاذ القرار. |
Par contre, la Commission n'a eu absolument aucun mot à dire dans cette nomination. | UN | ومن جهة ثانية، لم يكن للجنة، على اﻹطلاق، أي رأي في تعيينه. |
Aucun mot à la colonie, vous me comprenez? | Open Subtitles | لا تخبروا أحدا في المستعمرة بهذا، هل تفهمون؟ |
On est allé de maison en maison pendant six ans, et on avait aucun mot à dire sur le lieux où on allait ou quand est ce que qu'on changeait de maison. | Open Subtitles | لقد تم نقلنا من منزل لآخر منذ ستة سنوات ولم يكن لنا أي قرار في مكان عيشنا أو موعد نقلنا لمنزل آخر |