"moudamiyet el-cham" - Traduction Français en Arabe

    • معضمية الشام
        
    • ومعضمية الشام
        
    • معضّميّة الشام
        
    Par conséquent, le nombre des habitants de la localité assiégée de Moudamiyet el-Cham est passé de 5 000 à 20 000 personnes. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة عدد السكان في بلدة معضمية الشام المحاصَرة من 000 5 شخص إلى 000 20 شخص.
    Moudamiyet el-Cham est assiégée depuis la fin de 2012. UN وقد حوصرت بلدة معضمية الشام منذ أواخر عام 2012..
    Il s'agit notamment de fournitures médicales qui devaient être acheminées à 195 000 personnes dans les zones assiégées de Moudamiyet el-Cham et de Douma et à 21 350 personnes dans les localités d'Homs et d'Alep. UN ويشمل ذلك لوازم طبية لفائدة 000 195 شخص في منطقتي معضمية الشام ودوما المحاصرتين، و 350 21 شخصاً في مناطق من حمص وحلب.
    :: Cinq demandes de convoi interorganisations ont été faites pour trois localités assiégées de Douma, Moudamiyet el-Cham, Noubl et Zahra. UN :: قُدمت خمسة طلبات لتسيير قوافل مشتركة بين عدة وكالات إلى ثلاثة بلدات محاصرة في دوما ومعضمية الشام ونُبل والزهراء.
    Violation : le régime syrien assiège la Ghouta orientale, Daraya, Yarmouk, Hajar el-Assouad et Moudamiyet el-Cham UN الانتهاك: عمليات الحصار التي فرضها النظام السوري في الغوطة الشرقية، وداريا، واليرموك، والحجر الأسود ومعضمية الشام
    Il a été impossible d'apporter la moindre assistance à Moudamiyet el-Cham pendant la période considérée. UN ولم تصل أي مساعدات إلى معضّميّة الشام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Moudamiyet el-Cham : l'arrivée de nouveaux arrivants en provenance de Daraya a fait passer la population locale de 20 000 à 24 000 personnes. UN 31 - معضمية الشام: نتيجة لوصول أشخاص جدد من داريا، زاد عدد سكان المدينة من 000 20 إلى 000 40 نسمة.
    Parfois, comme c'est le cas pour Moudamiyet el-Cham, il a refusé l'envoi de toute aide médicale, quelle qu'elle soit. UN وفي بعض الحالات، رفضت الحكومة إدراج أي مساعدة طبية، كما هو الحال في معضمية الشام.
    :: Des vivres, des articles non alimentaires et des produits d'hygiène ont été distribués à 20 000 personnes assiégées à Moudamiyet el-Cham. UN :: سلمت أغذية وأصناف غير غذائية ولوازم النظافة الصحية إلى 000 20 شخص داخل معضمية الشام المحاصرة.
    :: L'OMS a fourni une assistance médicale à 24 000 personnes à Moudamiyet el-Cham. UN :: وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة الطبية إلى أن 000 24 شخص في معضمية الشام.
    À Moudamiyet el-Cham, quelque 20 000 personnes sont toujours assiégées. UN ٢٤ - معضمية الشام - لا يزال هناك حوالي 000 20 شخص تحت الحصار في معضمية الشام.
    Aucune aide n'a pu être acheminée à Moudamiyet el-Cham depuis octobre 2012, à l'exception de vaccins antipoliomyélitiques. UN ولم تستفد معضمية الشام من أي مساعدة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2012، باستثناء التلقيح ضد شلل الأطفال.
    Aucune réponse non plus n'a été donnée à la demande d'envoi d'un convoi à Moudamiyet el-Cham (Rif-Damas) pour le 14 ou le 15 mai. UN ولم يتلق أي رد أيضا على طلب تسيير قافلة إلى معضمية الشام في ريف دمشق، مقررة ليومي 14 و 15 أيار/مايو.
    Moudamiyet el-Cham : 20 000 personnes sont toujours assiégées à Moudamiyet el-Cham. UN 28 - معضمية الشام: لا يزال 000 20 شخص محاصرين في معضمية الشام.
    Malgré l'approbation de quatre convois interinstitutions, à ce jour, aucune des tentatives de livrer de l'aide humanitaire à l'intérieur de Moudamiyet el-Cham n'a abouti en raison du refus du Gouvernement de permettre aux convois de s'y rendre. UN وعلى الرغم من الموافقة على عبور 4 قوافل مشتركة بين الوكالات، لم تنجح حتى الآن أي محاولة في تقديم أي مساعدة إنسانية داخل معضمية الشام بسبب رفض الحكومة السماح بدخول القوافل.
    On estime à environ 4 000 le nombre de personnes ayant dû fuir Daraya pour la ville voisine de Moudamiyet el-Cham en raison de l'intensification des hostilités. UN ونتيجة لما طرأ من تزايد على وتيرة العمليات العدائية، فرَّ ما يُقدَّر عددهم بأربعة آلاف شخص من داريا إلى معضمية الشام المجاورة.
    La vieille ville de Homs, Daraya, le camp de réfugiés palestiniens de Yarmouk, Moudamiyet el-Cham et la Ghouta orientale, notamment Douma, Arbin, Zamalka et Kafr Batna étaient assiégés par les forces gouvernementales. UN وحاصرت قوات الحكومة مدينة حمص القديمة والدرعية ومخيم اليرموك الفلسطيني ومعضمية الشام والغوطة الشرقية بما في ذلك دوما وعربين وزملكا وكفر بطنا.
    En Ghouta orientale, à Moudamiyet el-Cham, Yarmouk, Deriya et dans la vieille ville de Homs, des milliers de personnes souffrent de maladie et de malnutrition, et la famine induite par le régime y a déjà fait trop de victimes. UN ففي الغوطة الشرقية ومعضمية الشام واليرموك وداريّا وحمص القديمة، يعاني الآلاف من الأمراض ومن سوء التغذية، ويلقى عدد هائل من السكان حتفه من جراء المجاعة التي يتسبب فيها النظام.
    - Le régime syrien continue d'assiéger complètement la Ghouta orientale, Daraya, Yarmouk, Hajar el-Assouad et Moudamiyet el-Cham. UN - يواصل النظام السوري فرض حصار كامل على الغوطة الشرقية وداريَّا واليرموك والحجر الأسود ومعضمية الشام.
    - Le régime syrien maintient le siège complet de la Ghouta orientale, de Daraya, d'Yarmouk, de Hajar el-Assouad et de Moudamiyet el-Cham. UN - يواصل النظام السوري حصاره الكامل للغوطة الشرقية وداريا واليرموك والحجر الأسود ومعضمية الشام.
    Près de 241 000 personnes continuent d'être assiégées; 196 000 par les forces gouvernementales à Moudamiyet el-Cham, la Ghouta orientale, Daraya et Yarmouk et 45 000 par les forces de l'opposition à Noubl et Zahra. UN 40 - لا يزال قرابة 000 241 شخص محاصرين، منهم 000 196 شخص في مناطق تحاصرها القوات الحكومية في معضّميّة الشام والغوطة الشرقية، ودارَيَّا، واليرموك، و 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نُبل والزاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus