"n'a aucune" - Traduction Français en Arabe

    • لا تترتب
        
    • ليس لديها أي
        
    • لا تملك أي
        
    • ليس له أي
        
    • ليس لديه أي
        
    • ليس لها أي
        
    • لَيْسَ لهُ
        
    • لا نملك
        
    • لا يتضمن أي
        
    • لا يوجد ما
        
    • لا يستند إلى أي
        
    • لا ينطوي على أي
        
    • لا يملك أدنى
        
    • ليس لديه اي
        
    • ولا تترتب على
        
    S'exprimant en sa qualité de Présidente, elle annonce que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN وقالت، في معرض كلامها بصفتها رئيسة للفريق، إنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Par ailleurs, je tiens à rappeler la position de mon gouvernement selon laquelle la République islamique d'Iran n'a aucune intention d'attaquer un autre pays. UN وفضلا عن ذلك، فإنني أرغب في التأكيد مجددا على موقف حكومتي، وهو أن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها أي نية لمهاجمة أي دول أخرى.
    En donnant cette information, la France est pleinement transparente, car elle n'a aucune autre arme que celles de ses stocks opérationnels. UN وفرنسا بإتاحتها هذه المعلومات تقوم بذلك بشفافية تامة، لأنها لا تملك أي سلاح آخر غير أسلحة مخزوناتها التشغيلية.
    Mon avis est que la déclaration faite par votre patient n'a aucune base réelle. Open Subtitles برأيي أن الإدعاء الذي ادعاه مريضك ليس له أي صلة بالواقع
    Le Président en tant que tel n'a aucune arrière-pensée. UN فالرئيس بصفته رئيساً ليس لديه أي جدول أعمال خفي.
    En donnant cette information, la France est pleinement transparente car elle n'a aucune autre arme que celles de ses stocks opérationnels. UN وإن فرنسا، إذ تزّوَد بهذه المعلومة، شفافة تماماً لأنها ليس لها أي سلاح آخر غير أسلحة مخزوناتها التشغيلية.
    - Le FBI n'a aucune juridiction ici. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي لَيْسَ لهُ سلطة قضائيةُ هنا.
    On n'a aucune preuve physique qui le relie à ces crimes. Open Subtitles لا يهم، نحن لا نملك دليلاً محسوساً يربطه بالجرائم
    Par conséquent, le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN ولذلك، لا تترتب في الميزانية البرنامجية أية آثار بسبب مشروع القرار.
    Il est rappelé à la Commission que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN وتم تذكير اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget- programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Par ailleurs, je tiens à rappeler la position de mon gouvernement selon laquelle la République islamique d'Iran n'a aucune intention d'attaquer un autre pays. UN وأود أيضا أن أعيد تأكيد موقف حكومتي، وهو أن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها أي نية لمهاجمة أي دولة أخرى.
    Elle n'a aucune affiliation ni sympathie politique vis-à-vis d'Al-Chabab, qui d'ailleurs n'a nul besoin de son aide. UN وإريتريا ليس لديها أي انتماءات سياسية أو أي تعاطف مع حركة الشباب، التي لا يلزمها على أي حال مساعدة من إريتريا.
    La femme d'un baron n'a aucune raison de venir à ma clinique. Open Subtitles زوجة بارون ليس لديها أي سبب لتزور عيادتي.
    Elle n'a aucune idée de qui dit quoi ou fait quoi. Open Subtitles إنها لا تملك أي فكرة عما يقوله أي شخص أو يفعله
    La différence entre sexes n'a aucune valeur en droit dans la détermination des héritiers et des parts que leur confère le droit. UN واختلاف نوع الجنس ليس له أي أهمية قانونية في التحديد القانوني للورثة وأنصبتهم في الميراث.
    Il n'a aucune idée de notre existence., mais s'il meurt, il y aura une guerre. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة عن وجودنا ولكن لو مات فستكون هناك حرب
    Le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Dans cette attente, la République populaire démocratique de Corée n'a aucune obligation de débattre de la situation des droits de l'homme. UN وإلى أن يتم ذلك، لا يوجد ما يلزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمناقشة حالة حقوق الإنسان لديها.
    Le Groupe de travail considère que le fait d'enchaîner un détenu à son lit n'a aucune base légale en droit national ou international et ne saurait s'inscrire dans aucun régime de détention. UN ويرى الفريق العامل أن تقييد شخص محتجز في سريره لا يستند إلى أي أساس قانوني في القانون الوطني أو الدولي ولا يمكن أن يشكل جزءاً من أي نظام من نظم الاحتجاز.
    Le Président dit que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget programme et invite la Commission à prendre une décision. UN 19 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار تتعلق بالميزانية البرنامجية ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
    Il n'a aucune idée de sa véritable force, de ce qui est à l'intérieur. Open Subtitles هو لا يملك أدنى فكرة عن قوته الحقيقية، عن مايوجد داخله.
    La défense n'a aucune preuve du parti pris. Open Subtitles الدفاع ليس لديه اي دليل على التحيز حضرتك
    La recommandation n'a aucune incidence financière pour les autres organisations appliquant le régime commun. UN ولا تترتب على هذه التوصية أية آثار مالية بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus