"n'a pas épuisé" - Traduction Français en Arabe

    • لم يستنفد
        
    • لم تستنفد
        
    • عدم استنفاد
        
    • ولم يستنفد
        
    • استنفد
        
    • بعدم استنفاد
        
    Par conséquent, selon l'État partie, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles. UN وترى الدولة الطرف بناء على ذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    De plus, l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. UN وعلاوة على ذلك لم يستنفد صاحب البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Le Comité constate donc que le requérant n'a pas épuisé les recours internes. UN وعليه فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف المحلية.
    Il en découle qu'il n'a pas épuisé toutes les voies de recours à sa disposition. UN ولذلك، يُستنتج أن سبل الانتصاف القانونية لم تستنفد.
    Par conséquent, elle n'a pas épuisé toutes les voies de recours interne disponibles. UN ولذلك، فإنها لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    En outre, un des auteurs n'a pas épuisé tous les recours internes. UN وفضلاً عن ذلك، لم يستنفد أحد أصحاب البلاغ سبل الانتصاف المحلية.
    Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Il réaffirme également que le requérant n'a pas épuisé les recours internes en ce qui concerne cette procédure. UN كما تكرّر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بشأن تلك الإجراءات.
    Par conséquent, selon l'État partie, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles. UN وترى الدولة الطرف بناء على ذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    La Conférence du désarmement n'a pas épuisé ses possibilités dans ce domaine. UN ومؤتمر نزع السلاح لم يستنفد طاقاته بعد في هذا المجال.
    Par conséquent, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN وهكذا فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie considère par conséquent que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Considérant que cette action est en cours, l'État partie soumet que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes utiles et efficaces. UN ونظراً إلى أن هذه الدعوى جارية، فإن الدولة الطرف تدفع بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة له.
    D'après l'État partie, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes pour ce qui est de sa demande de restitution. UN ووفقاً لما أفادت به الدولة الطرف، لم يستنفد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المحلية في ما يتعلق بدعوى استرداد الممتلكات.
    Comme il ne l'a pas fait, l'État partie conclut qu'il n'a pas épuisé les recours internes. UN وعليه، تنتهي الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie affirme que sur ce point l'auteur n'a pas épuisé les recours internes, ce que l'auteur n'a pas contesté. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد، وهو لم يعترض على ذلك.
    Par conséquent, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN وهكذا فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Il en découle qu'il n'a pas épuisé toutes ses voies de recours. UN ولذلك، يُستنتج أن سبل الانتصاف القانونية لم تستنفد.
    Il en découle qu'il n'a pas épuisé toutes ses voies de recours. UN ولذلك، يُستنتج أن سبل الانتصاف القانونية لم تستنفد.
    Dès lors, le Comité conclut que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Le rejet de son recours ne peut être invoqué pour prétendre qu'il n'a pas épuisé les recours internes. UN ويضيف أنه لا يمكن التذرّع بهذا الرفض لإثبات عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.3 L'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes à disposition s'agissant des plaintes dont il saisit le Comité, le recours qu'il a choisi étant inapproprié pour la réparation des violations présumées. UN 4-3 ولم يستنفد صاحب البلاغ سبل الانتصاف الداخلية فيما يتعلق بالشكاوى التي يعرضها على اللجنة حيث انتهج سبيلاً ليس هو السبيل المناسب لجبر ما يدعيه من انتهاكات.
    Ce recours étant toujours en instance, le requérant n'a pas épuisé les recours internes. UN ولم يُبت في الطعن بعدُ، ولا يكون صاحب الشكوى قد استنفد بذلك سبل الانتصاف المحلية.
    4.7 En ce qui concerne l'argument de l'État partie qui affirme que son fils n'a pas épuisé les recours disponibles, l'auteure fait savoir que même la Cour européenne des droits de l'homme autorise à engager une action en justice lorsque les recours internes ne peuvent pas être épuisés. UN 4-7 وفيما يتصل بملاحظة الدولة الطرف بعدم استنفاد ابن صاحبة البلاغ سبل الانتصاف القضائية، تدفع صاحبة البلاغ بأنّه حتى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تسمح برفع دعوى إذا لم تُستنفد سبل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus