C'est juste que cette facette n'a rien à voir avec l'autre. | Open Subtitles | إنه فقط هذا الشيء ليس له علاقه بالأشياء الأخرى |
Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. | Open Subtitles | حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا |
Et ça n'a rien à voir avec une action anti-gang. | Open Subtitles | وهذا ليس له علاقة بأي مباردرة ضد العصابات. |
Sauf si un ours t'attaque dans 3 secondes et qu'avec tes jambes tu brises son cou, ça n'a rien à faire dans ta démo. | Open Subtitles | مالم يُهاجمُك دبّ في الثواني الثلاث التالية. وأنت تَكسرى رقبتَه بسقايكِ، ذلك لَيْسَ لهُ علاقة بأنْ يَكُونَ على سيرتكَ. |
De toute façon, ça n'a rien à voir avec le job. | Open Subtitles | في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي |
Quoique cela n'a rien à voir avec moi même si les deux se battent ou saignent. | Open Subtitles | بالرغم من أنه ليس له علاقة بكم حتي إذا تقتلتم أو نزف كلاكما |
Et ça n'a rien à voir avec le fait qu'il est votre neveu ? | Open Subtitles | أأنتَ مُتأكد من أن الأمر ليس له علاقة، بكونّه ابن أخيكَ؟ |
Ta mère n'a rien à voir avec les mensonges de bar. | Open Subtitles | توقفي. ماكانت تفعله والدتك .ليس له علاقة بكذبات الحانة |
Il n'a rien à voir avec nous, n'est-ce pas, princesse? | Open Subtitles | ليس له علاقة بنا أليس كذلك أيتها الأميرة؟ |
Ca n'a rien à voir avec notre cause ou Sa volonté. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بالاسلام هذه ليست ارادة الله |
Il n'a rien à voir avec tout ça. C'est entre nous. | Open Subtitles | ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا المسألة تخصنا |
C'est incroyable. Tout ceci n'a rien à voir avec ma candidature à la Présidence. | Open Subtitles | اليس من المدهش ان كل هذا ليس له علاقه بترشيحى للرئاسه |
Ecoute, que tu choisisses de vivre à un niveau d'existence supérieur n'a rien à voir avec moi ou avec ce que je peux te dire ou non. | Open Subtitles | أنظر، سواء أخترت القُبُول بالحياه فى مكانه أعلى للوجود ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به |
Cela n'a rien à faire avec la raison que vous êtes maintenant dans la garde. | Open Subtitles | هذا لَيْسَ لهُ علاقة بوجودك الآن تحت الحراسة |
Si elle n'a rien à cacher, c'est d'accord David, elle n'a rien à cacher. | Open Subtitles | اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس ليس لديها ما تخفيه |
Ça n'a rien à voir avec l'industrie de la mode aujourd'hui. | Open Subtitles | التي ليس لها علاقة مع صناعة الموضة اليوم شيئا. |
Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. | Open Subtitles | وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة. |
On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. | Open Subtitles | اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية |
Mais au moins ça n'a rien à voir avec vous. | Open Subtitles | ولكن على الأقل تعلم أن الأمر لم يكن له علاقة بك |
Donc c'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? | Open Subtitles | إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟ |
L'argent n'a rien à voir là-dedans, le but c'est de préserver un quartier historique. | Open Subtitles | الأمر ليس بشأن المال ، انه بخصوص الحفاظ على الحي التاريخي |
Je veux qu'il parte. Il n'a rien à faire ici... pas tant que nous n'aurons pas réglé cette enquête. | Open Subtitles | أريده أن يرحل، فليس له عمل في هذا المركز، ليس في وقت إجرائنا هذا التحقيق. |
Mais souviens-toi, le self-défense n'a rien à voir avec la force. | Open Subtitles | لكن تذكّروا، جوهر الدفاع عن النفس ليس عن مدى قوّتنا. |
Son incapacité à se manifester prouve qu'il n'a rien à dire. | Open Subtitles | فشله في الحضور يعني بأن ليس لديه ما يقوله |
Les menaces étaient réelles. Ça n'a rien à voir avec ma maladie. | Open Subtitles | كانت هناك تهديدات ليست لها علاقة مع مرضي |
Je pense que cela n'a rien à voir avec ton père, et tu le sais. | Open Subtitles | ،أعتقدُ بأن هذا ليسَ لهُ أيّةُ علاقةٍ بوالدكِ .وإنكِ تعرفينَ ذلك |
L'homme qui dit la vérité, n'a rien à craindre, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أي رجل الذي يَتكلّمُ فقط الحقيقةَ لَهُ لا شيءُ للخَوْف. |