"n'a rien à" - Translation from French to Arabic

    • ليس له
        
    • لَيْسَ لهُ
        
    • ليس لديها ما
        
    • ليس لها
        
    • لا علاقة له
        
    • لا علاقة لها
        
    • لم يكن له
        
    • ولا علاقة
        
    • ليس بشأن
        
    • فليس له
        
    • ليس عن
        
    • ليس لديه ما
        
    • ليست لها
        
    • ليسَ لهُ
        
    • لَهُ لا شيءُ
        
    C'est juste que cette facette n'a rien à voir avec l'autre. Open Subtitles إنه فقط هذا الشيء ليس له علاقه بالأشياء الأخرى
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    Et ça n'a rien à voir avec une action anti-gang. Open Subtitles وهذا ليس له علاقة بأي مباردرة ضد العصابات.
    Sauf si un ours t'attaque dans 3 secondes et qu'avec tes jambes tu brises son cou, ça n'a rien à faire dans ta démo. Open Subtitles مالم يُهاجمُك دبّ في الثواني الثلاث التالية. وأنت تَكسرى رقبتَه بسقايكِ، ذلك لَيْسَ لهُ علاقة بأنْ يَكُونَ على سيرتكَ.
    De toute façon, ça n'a rien à voir avec le job. Open Subtitles في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي
    Quoique cela n'a rien à voir avec moi même si les deux se battent ou saignent. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس له علاقة بكم حتي إذا تقتلتم أو نزف كلاكما
    Et ça n'a rien à voir avec le fait qu'il est votre neveu ? Open Subtitles أأنتَ مُتأكد من أن الأمر ليس له علاقة، بكونّه ابن أخيكَ؟
    Ta mère n'a rien à voir avec les mensonges de bar. Open Subtitles توقفي. ماكانت تفعله والدتك .ليس له علاقة بكذبات الحانة
    Il n'a rien à voir avec nous, n'est-ce pas, princesse? Open Subtitles ليس له علاقة بنا أليس كذلك أيتها الأميرة؟
    Ca n'a rien à voir avec notre cause ou Sa volonté. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بالاسلام هذه ليست ارادة الله
    Il n'a rien à voir avec tout ça. C'est entre nous. Open Subtitles ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا المسألة تخصنا
    C'est incroyable. Tout ceci n'a rien à voir avec ma candidature à la Présidence. Open Subtitles اليس من المدهش ان كل هذا ليس له علاقه بترشيحى للرئاسه
    Ecoute, que tu choisisses de vivre à un niveau d'existence supérieur n'a rien à voir avec moi ou avec ce que je peux te dire ou non. Open Subtitles أنظر، سواء أخترت القُبُول بالحياه فى مكانه أعلى للوجود ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به
    Cela n'a rien à faire avec la raison que vous êtes maintenant dans la garde. Open Subtitles هذا لَيْسَ لهُ علاقة بوجودك الآن تحت الحراسة
    Si elle n'a rien à cacher, c'est d'accord David, elle n'a rien à cacher. Open Subtitles اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس ليس لديها ما تخفيه
    Ça n'a rien à voir avec l'industrie de la mode aujourd'hui. Open Subtitles التي ليس لها علاقة مع صناعة الموضة اليوم شيئا.
    Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. Open Subtitles وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة.
    On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. Open Subtitles اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية
    Mais au moins ça n'a rien à voir avec vous. Open Subtitles ولكن على الأقل تعلم أن الأمر لم يكن له علاقة بك
    Donc c'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? Open Subtitles إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟
    L'argent n'a rien à voir là-dedans, le but c'est de préserver un quartier historique. Open Subtitles ‫الأمر ليس بشأن المال ، انه بخصوص ‫الحفاظ على الحي التاريخي
    Je veux qu'il parte. Il n'a rien à faire ici... pas tant que nous n'aurons pas réglé cette enquête. Open Subtitles أريده أن يرحل، فليس له عمل في هذا المركز، ليس في وقت إجرائنا هذا التحقيق.
    Mais souviens-toi, le self-défense n'a rien à voir avec la force. Open Subtitles لكن تذكّروا، جوهر الدفاع عن النفس ليس عن مدى قوّتنا.
    Son incapacité à se manifester prouve qu'il n'a rien à dire. Open Subtitles فشله في الحضور يعني بأن ليس لديه ما يقوله
    Les menaces étaient réelles. Ça n'a rien à voir avec ma maladie. Open Subtitles كانت هناك تهديدات ليست لها علاقة مع مرضي
    Je pense que cela n'a rien à voir avec ton père, et tu le sais. Open Subtitles ،أعتقدُ بأن هذا ليسَ لهُ أيّةُ علاقةٍ بوالدكِ .وإنكِ تعرفينَ ذلك
    L'homme qui dit la vérité, n'a rien à craindre, n'est-ce pas? Open Subtitles أي رجل الذي يَتكلّمُ فقط الحقيقةَ لَهُ لا شيءُ للخَوْف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more