"n'ai jamais été" - Traduction Français en Arabe

    • لم أكن أبداً
        
    • لم يسبق لي
        
    • لم يسبق لى
        
    • ما سبق أن كنت
        
    • لم أكن أبدا
        
    • لم أكن ابداً
        
    • لم أكن قط
        
    • لم اكن ابدا
        
    • في أفضل
        
    • سَبَقَ أَنْ كُنْتُ
        
    • ولم يسبق أن
        
    • لم يسبق أن كنت
        
    • لم أشعر قط
        
    • لم أصب
        
    • لم أكن أشعر
        
    Tu sais, je n'ai jamais été vraiment bon en maths. Mais, je pense que cette arme est vide. Open Subtitles لم أكن أبداً جيد في الحساب، ولكن أظن أن سلاحك فارغ
    C'est l'un des hommes avec qui je suis venue. mais je n'ai jamais été l'une des leurs. Open Subtitles أنا نشأت معهم و لكن لم أكن أبداً واحدة منهم
    Tu sais, euh... je n'ai jamais été à un de ces bal de l'école avant. Open Subtitles أوتعلم، لم يسبق لي الذهاب أبدًا إلى إحدى الحفلات المدرسية الراقصة تلك
    Je n'ai jamais été un homme de foi et ce que j'ai vu sur le champ de bataille m'a complètement détourné de Dieu. Open Subtitles لم يسبق لى ان كنت الرجل الذى يذهب للكنيسة والذى رايته فى ساحة المعركة تركنى اتساءل عن هدف الله منه
    Tout le monde court autour pour toi pour te servir, mais je n'ai jamais été malade ! Open Subtitles كلّ شخص حولك لخدمتك، لكنّي ما سبق أن كنت مريض
    Je n'ai jamais été autant désolé de toute ma vie. Open Subtitles و أنا لم أكن أبدا أكثر أسفا حول أي شيء في حياتي
    Honnêtement, je... je n'ai jamais été un fan de l'espace Open Subtitles بصراحة، أنا 00 لم أكن ابداً معجبةً بالفضاء
    Mais je n'ai jamais été le genre de gars qui croit En la foi ou la destiner Open Subtitles لكن لم أكن قط رجلاً من النوع الذي يؤمن بالقضاء أو القدر
    Mon cher, je n'ai jamais été attirée par la philosophie. Open Subtitles يا عزيزي,انا لم اكن ابدا جيدة في الفلسفة
    En fait, je n'ai jamais été aussi bien, alors laisse-moi ! Open Subtitles في الحقيقة أنا في أفضل أحوالي لذلك اتركني وحيدا
    Je n'ai jamais été comme une de ces filles. Je ne suis jamais rentrée dans les moules. Open Subtitles أنا لم أكن أبداً مثل واحدة من تلك الفتيات
    D'après Max, je n'ai jamais été suspecte dans cette enquête. Open Subtitles وفقاً لماكس ، لم أكن أبداً مشتبه بها في هذا التحقيق
    Maman, je n'ai jamais été amoureuse avant. Open Subtitles أمي ، أنا لم أكن أبداً واقعةً بالحب من قبل
    Je n'ai jamais été autant attirée par toi que je le suis maintenant. Open Subtitles لم أكن أبداً أكثر إنجذاباً إليك من الآن.
    Je n'ai jamais été aussi fier de qui que ce soit de ma vie. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت أكثر فخراً بأي أحد طوال حياتي
    Et ils découvriront que je n'ai jamais été à New York. Open Subtitles و أكتشفت بأنه لم يسبق لي بأن ذهبت لنيويورك
    Je n'ai jamais été si content de sentir les poubelles. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت سعيدة بشم رائحة القمامة.
    Je n'ai jamais été aussi heureuse d'entendre prononcer mon nom. Open Subtitles لم يسبق لى أن أكون سعيدة لأسمع شخص يردد إسمى
    Je n'ai jamais été n'importe où... donc je pense pas qu'on ait pu se rencontrer là-bas. Open Subtitles حسنا، ما سبق أن كنت في كل مكان000 لذا أنا لا أعتقد أننا تقابلنا هناك
    J'aurais bien aimé pouvoir te donner des conseils, mais je n'ai jamais été ami avec un garçon d'abord. Open Subtitles أتمنى أن أستطيع نصحك، لكن لم أكن أبدا صديقة لرجل أولا.
    Ma future ex-femme dit que je n'ai jamais été alcoolique. Open Subtitles عما قريب زوجتي السابقة تقول أنني لم أكن ابداً مدمن كحول.
    Je n'ai jamais été si... Open Subtitles لم أكن قط غاضبة ومنزعجة في أحلامي الوحشية
    Tu sais très bien que je n'ai jamais été dangereux. Open Subtitles انتِ تعرفين جيدا انني لم اكن ابدا معرضًا للخطر
    D'accord, c'était il y a quelques années. Mais je n'ai jamais été aussi belle. Open Subtitles حسنا، كان ذلك منذ عدة سنوات لكنني في أفضل أيامي الأن.
    En fait, je n'ai jamais été aussi lucide et posé. Open Subtitles في الحقيقة، أَنا واضحُ أكثرُ وعاقل مِنْ أَنِّي سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً.
    Je ne te pardonne pas, et je n'ai jamais été aussi déçu par quelqu'un. Open Subtitles -لا أسامحك ولم يسبق أن خاب ظنّي هكذا في أي شخص
    Je n'ai jamais été plus fière du Président. Open Subtitles لم يسبق أن كنت فخورة بالرئيس كما أنا اليوم
    Je n'ai jamais été traversé par le remords, le doute, le regret. Open Subtitles "لم أشعر قط بوخز الضمير أو الشك أو الندم"
    Mais, bordel, je n'ai jamais été aussi malmené, même dans les mines et j'étais dans celle qui s'est effondrée. Open Subtitles ولكن لم أصب لهذه الدرجة حتى عندما عملت في المنجم ولقد أنهار أحد الأنفاق وأنا هناك.
    L'autre jour, quelqu'un m'a demandé ce que cela faisait de vivre une vie normale et je n'ai jamais été aussi insultée. Open Subtitles في اليوم الآخر، سألني أحدهم عن شعوره أن يعيش حياة طبيعية وأنا لم أكن أشعر أبدا أكثر إهانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus