"n'ai jamais tué" - Traduction Français en Arabe

    • لم أقتل
        
    • لم يسبق لي أن قتلت
        
    • لم اقتل
        
    Je n'ai jamais tué quelqu'un, jamais été dans la merde, mais ça ne signifie pas que je suis moins apte à cerner les gens. Open Subtitles لم أقتل أحداً من قبل، ولم أمر بصدمات، لكن هذا لا يعني بأني غير قادر أن أحكم على الناس
    Je n'ai jamais tué quelqu'un avant, mais ce n'est pas un meurtre si c'est ton double. Open Subtitles أنا لم أقتل أحدًا قط لكنها لا تعد جريمة قتل إن كانت الضحية نسختك، صحيح؟
    C'est débile. Je n'ai jamais tué personne. Racontez-lui toute l'histoire. Open Subtitles هذا جنون ، لم أقتل أى شخصاً قط
    J'ai pu être impliqué dans quelques vols, il y a longtemps, mais je n'ai jamais tué personne. Open Subtitles لربما كنت متورطاً ، ببضع سرقات منذ زمن بعيد . لكنّي، لم أقتل أحداً قطّ
    Je n'ai jamais tué d'hommes que je ne connaissais pas. Open Subtitles لم يسبق لي أن قتلت رجلا دون معرفة اسمه
    Je n'ai jamais tué cette famille, je voulais les aider, O.K. ? Open Subtitles انظر إلي، أنا لم اقتل تلك العائلة كنت أحاول مساعدة ذلك الرجل فقط
    De toutes les choses que j'ai fait dans ma vie, je n'ai jamais tué quelqu'un. Open Subtitles فعلت كُل الأشياء في حياتي، لكني لم أقتل أي أحدًا مُطلقًا.
    Je n'ai jamais tué personne sans raison valable. Open Subtitles ..لا أظن ذلك فأنا لم أقتل أحداً لايستحق الموت
    Je veux que tu saches que je n'ai jamais tué personne. Open Subtitles أريدك أن تعلم أننى لم أقتل أى شىء طوال حياتى
    Non. Non, je vous l'ai déjà dit, je n'ai jamais tué personne. Open Subtitles كلا , كلا لقد أخبرتك من قبل أننى لم أقتل أحداً من قبل
    Je n'ai jamais tué par colère. C'était toujours pour la douleur et le plaisir. Open Subtitles أنا لم أكره ضحاياي قط، و لم أقتل بدافع الغضب كان الأمر متعلق دائما بالألم و المتعة هه
    Je n'ai jamais tué personne, mais j'ai très mal agi. Open Subtitles حسناً، إننيّ لم أقتل أحد بل كنتُ إمرأة سيئة للغاية.
    Je vous l'ai déjà dit, je n'ai jamais tué personne. Open Subtitles لقد أخبرتك للتو أنا لم أقتل أحدا قط
    Si tu le refuses, bien que je n'ai jamais tué d'être vivant, je mettrai fin à tes souffrances. Open Subtitles إذا كنت لا تريد, أستطيع مساعدتك على الرغم من أني لم أقتل أحداً من قبل
    Je l'avoue, j'ai donné des milliers et des milliers de coups bas dans ma vie... mais je n'ai jamais tué personne. Open Subtitles أُقر أني لكمت الآلاف في حياتي على خصاهم لكنى لم أقتل أحداً مطلقاً
    Je n'ai jamais tué quelqu'un que je n'ai pas approuvé d'abord quelqu'un dont je n'étais pas absolument certain de la culpabilité. Open Subtitles أنا لم أقتل أي شخص إلا بعد أن قابلته و عرفته شخصيا شعور بالذنب كنت متأكدا منه تماما
    Ne t'inquiète pas, je n'ai jamais tué un homme sans arme. Open Subtitles لا تقلق لم أقتل رجل غير مسلح من قبل
    On doit tirer avec pour l'examen au stand mais je n'ai jamais tué personne avec. Open Subtitles بالطبع علينا أن نستخدمه لنجربه لكنني لم أقتل أحدًا بها
    Mais je n'ai jamais tué pour ça. Open Subtitles ولكني لم أقتل أحدا أكثر من ذلك.
    Je n'ai jamais tué personne. Open Subtitles لم يسبق لي أن قتلت أحدا من قبل
    Je n'ai jamais tué personne Open Subtitles لم يسبق لي أن قتلت أحدًا
    Je n'ai jamais tué de nain... mais il peut toujours y avoir une première fois. Open Subtitles - أنا لم اقتل قزم قبل ذلك. لكن هناك دائماً المرة الاولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus