"n'ai pas fait" - Traduction Français en Arabe

    • لم أفعل
        
    • لم أقم
        
    • لم أفعله
        
    • ما عَمِلتُ
        
    • لم أجري
        
    • لم أرتكب
        
    • لم أعمل
        
    • لم اقم
        
    • جعلني لا
        
    • لم أدرس
        
    • لم أصنع
        
    Vous savez très bien que je n'ai pas fait ça, ce qui veut dire que l'URSS recherche la mauvaise personne. Open Subtitles أنت تعلمين جيداً أنني لم أفعل هذا مما يعني أنهم في الوكالة يبحثون عن الرجل الخطأ
    Je n'ai pas fait tout ce chemin pour me faire duper. Open Subtitles لم أفعل كل ما فعلته ليتصاعد الدخان من مؤخرتي
    - Je n'ai pas fait ça. - Non ? Qu'a donc fait Chucky ? Open Subtitles ــ أنا لم أفعل ذلك ــ لا , ماذا فعل تشاكي؟
    Le plus mauvais survit. Je n'ai pas fait les règles. Open Subtitles الخفاش ينجوا هذه عي القواعد لم أقم بكتابتها
    Je n'ai pas fait ça au lit depuis 5 semaines. Open Subtitles لم أقم بفعلها على السرير منذ خمسة أسابيع
    Mon père est malade, et je refuse de passer le reste de ses jours en prison pour quelque chose que je n'ai pas fait. Open Subtitles أبي مريض وأرفض بأن أقضي آخر أيام من حياته في السجن لشيء أنا لم أفعله
    Je n'ai pas fait exprès. J'ai l'impression que tu m'as conduit là. Open Subtitles لم أفعل ذلك متعمدًا أشعر أنكِ قدتني لهنا
    Je... n'ai pas fait ça depuis un certain temps, je suis donc un peu rouillé, mais, voudriez-vous diner avec moi ? Open Subtitles لم أفعل هذا منذ وقت طويل لذا أنا قديم بعض الشيء لكن
    Je n'ai pas fait ce que tu m'avais dit. Open Subtitles لم أفعل ما أخبرتيني به إن فعلت ما قد امرتيني به
    - Je n'ai pas fait ça ! - Vous m'accusez de quoi ? Open Subtitles لم أفعل هذا , لا أعلم لماذا تحاول أن تلقي اللوم علي
    Et bien, c'est trés gentil, mais je n'ai pas fait ça pour un cadeau. Open Subtitles حسناً, هذا لطيف , ولكن ولكن لم أفعل هذا من إجل هدية
    Et je ne m'attends pas à ce que vous changiez d'avis, mais je ne peux pas vivre en sachant que je n'ai pas fait de mon mieux. Open Subtitles وأنا لا أتوقع منك أن تغير رأيك، ولكن لم أتمكن من العيش مع نفسي مع العلم أنني لم أفعل أفضل أعمالي.
    Et même si on l'avait, je n'ai pas fait de thoracotomie depuis 15 ans ! Open Subtitles حتى لو لدينا الأدوات أنا لم أقم بشق الصدر من 15 عام
    Ça fait longtemps que je n'ai pas fait de tournée, ou de soirée spéciale. Open Subtitles لم أقم برحلة لوقت طويل لم أقل بشيء مميز لوقت طويل
    Pardon, mais je n'ai pas fait fuiter cette vidéo. Open Subtitles اعذرني سيدي، ولكني لم أقم بتسريب الفيديو
    Parce qu'ils n'ont rien, juste un vieil agent qui est revenu sans rien sur quelque chose que je n'ai pas fait. Open Subtitles غاضب لإن لديهم كيساً مليئاً بلا شيء فقط فرقة مهمات ضعيفة خرجت خالية الوفاض على شيء لم أفعله
    Écoute, je commence à en avoir assez que vous m'accusiez de quelque chose que je n'ai pas fait. Open Subtitles أصغي، لقد سئمت من كلاكما لإتهامي بشيء لم أفعله
    Même si je l'avais câliné, ce que je n'ai pas fait, ce n'est pas un crime. Open Subtitles حتى إذا قمت بحضنها ، و هذا لم أفعله هذه ليست جريمة
    Il m'accuse de quelque chose que je n'ai pas fait. Open Subtitles هو يَتّهمُني بشكل خاطئ شيءِ أنا ما عَمِلتُ.
    Exactement, mais je n'ai pas fait le rapprochement avant que tu envoies le manuel de la machine temporelle pour analyse. Open Subtitles بالضبط , لكنني لم أجري العلاقة حتى أرسلت أدوات آلة الزمن للتحليل
    C'est vrai, mais je n'ai pas fait de fausse rime. Open Subtitles هذا صحيح, لكنني لم أرتكب خطأً بعد.
    Heureux de savoir que je n'ai pas fait tout ce travail pour rien. Open Subtitles أوه ' سعيد بمعرفتي أني لم أعمل كل هذه الأعمال لاجل لاشيء
    Je n'ai pas fait beaucoup d'exorcismes, mais je ne crois pas que ce soit approprié. Open Subtitles لم اقم بطرد ارواح شريرة كثيرة لكن لا اظن ان هذا ملائم
    J'étais tellement occupée avec la vie des autres que je n'ai pas fait attention à ce qui se passait dans la mienne. Open Subtitles لقد كنت مشغولة بحياة ناس اخرين مما جعلني لا انتبه الي ما يحدث في حياتي
    Je n'ai pas fait médecine pour voir mon nom sur une étude, Virginia. Open Subtitles لم أدرس الطب لرؤية اسمي على دراسة يا فرجينيا.
    - Et bien je n'ai pas fait de copie, si c'est ce que vous demandez. Open Subtitles أنا لم أصنع نسخة منه إذا كان هذا ما تعنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus