"n'est pas ta faute" - Traduction Français en Arabe

    • ليس خطأك
        
    • ليس خطئك
        
    • ليس ذنبكِ
        
    • لم يكن خطأك
        
    • ليست غلطتك
        
    • لم تكن غلطتك
        
    • ليست خطأك
        
    • ليست غلطتكِ
        
    • إنه ليس خطأكِ
        
    • إنه ليس ذنبك
        
    • هو ليس ذنبك
        
    • لم يكن خطؤكِ
        
    • لم يكن خطائك
        
    • ليسَ خطأكِ
        
    • ليس الذنب ذنبك
        
    Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que ce n'est pas ta faute. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Ce n'est pas ta faute si le système de confinement les a rendus fous. Open Subtitles هذا ليس خطأك. نظام الإحتواء أثر على عقولهم.
    Il faut partir dans le Nord. Ce n'est pas ta faute si on a perdu la guerre. Open Subtitles علينا أن نذهب شمالاً، ليس خطأك أننا قد خسرنا الحرب
    Ce n'est pas ta faute. Je n'avais pas le choix. Arnon menaçait de me tuer si je ne le faisais pas. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    Écoute-moi. Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles أصغِ إلي كل هذا ليس ذنبكِ
    Ce n'est pas ta faute et... tout s'est arrangé. Open Subtitles لم يكن خطأك , اتفقنا ؟ بالاضافة , الى ان المور انتهت بشكل حسن
    Ce n'est pas pour ça. Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles هذا ليس سبب موت والدنا , إنها ليست غلطتك
    Ce n'est pas ta faute. Tu veux me raconter ? Open Subtitles هذا ليس خطأك,اتريدى ان تخبرينى ماذا حدث؟
    Je suis désolée. Je sais que ce n'est pas ta faute. Ça a été une semaine difficile. Open Subtitles ،آسفة، أعلم أنّه ليس خطأك .لقد كان أسبوعًا عسيرًا فحسب
    Ce n'est pas ta faute, trésor. Open Subtitles هذا ليس خطأك عزيزتي ، أنا من يفترض أن يكون المسؤول عن هذا
    - Et peut-être que je me mets en travers du chemin. - Hey, ce n'est pas ta faute. Open Subtitles . أنا هنا , لكن سأكون فى طريقى . هذا ليس خطأك
    Tu m'as collé une baffe avec ta grosse patte et ce n'est pas ta faute ? Open Subtitles بأى طريقة مخلبك الكبير يصفعنى فى وجهى و ليس خطأك ؟
    ce n'est pas ta faute rien de tout ça ne l'est je croyais que tu voulais me quitter je n'ai jamais voulu te quitter je t'ai amené ici pour te mettre en sécurité personne ne m'éloignera plus jamais de toi Open Subtitles . انه ليس خطأك . ابداً . اعتقدت بأنك تريد ان تتركني
    Ce n'est rien. Honnêtement, ce n'est pas ta faute, c'est la mienne. Open Subtitles لا عليكي ,في الحقيقه إنها ليس خطئك ، أنه خطئي أنا
    Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles الذنب ليس ذنبكِ.
    Je lui expliquerai ce qu'il s'est passé. Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles حسناً، سأشرح لها ما حدث لم يكن خطأك
    Ce n'est pas ta faute, Debra. Je comprends les hormones. Open Subtitles إنها ليست غلطتك ديبرا أنا افهم بالهرمونات
    Je comprends. Ce n'est pas ta faute, pas vrai? Open Subtitles أفهم ذلك لم تكن غلطتك ، صحيح ؟
    Ce qui se passe en toi n'est pas ta faute. Open Subtitles إن الأشياء التي تحدث بداخلك ليست خطأك
    Tu sais que ce n'est pas ta faute, pas vrai ? Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنها ليست غلطتكِ أليس كذلك؟
    Birdie, Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles حبيبتي، إنه ليس خطأكِ.
    Je n'ai pas réussi. Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles لم أستطع فعلها - إنه ليس ذنبك -
    Ce n'est pas ta faute pour la mort de Hye-ji et celle d'Il-ho. Open Subtitles إن موت هاي جين وإي هو ليس ذنبك
    Et pour te dire que ce n'est pas ta faute Open Subtitles ولأعلمكِ أنه لم يكن خطؤكِ
    Ce qui est arrivé n'est pas ta faute. Open Subtitles والان جيني.. ما حدث لم يكن خطائك
    Tu as le cœur brisé. Ce n'est pas ta faute si tu ne ressens rien. Open Subtitles إنَّه ليسَ خطأكِ أنَّك لا تشعري بالحب.
    Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles ليس الذنب ذنبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus