"n'est-ce pas ce que" - Traduction Français en Arabe

    • أليس هذا ما
        
    • أليس ذلك ما
        
    • ألم يكن ذلك ما
        
    • ألَسْتَ ذلك الذي
        
    N'est-ce pas ce que vous m'avez dit à l'hôpital ? Open Subtitles أليس هذا ما قلته الأسبوع الماضي في المستشفى؟
    Mais vraiment, N'est-ce pas ce que tu veux ? Open Subtitles ولكن في الحقيقة ، أليس هذا ما كنت تريدينه ؟
    La vérité va vous libérer... N'est-ce pas ce que vos livres bien-aimés disent ? Open Subtitles ، حسناً ، الحقيقة ستُحررك ، أليس هذا ما تقوله كُتبك المُحببة إليك ؟
    N'est-ce pas ce que les Anglais attendent des riches Américains? Open Subtitles أليس ذلك ما يتوقعهُ الإنجليز من الأمريكيين الأغنياء ؟
    N'est-ce pas ce que vous essayiez de faire en sortant avec les bébés-avocats, vendredi soir ? Open Subtitles لكن، بطريقةٍ ما، أليس ذلك ما كنتِ تحاولين فعله عندما ذهبتِ مع المحامي الشاب ليلة الجمعة؟
    N'est-ce pas ce que tous les violeurs disent ? Open Subtitles أليس هذا ما يقوله كلّ الرجال عندما يغتصبون النساء؟
    Je veux seulement la paix. N'est-ce pas ce que vous voulez aussi ? Open Subtitles أنا فقط شخص يريد السلام أليس هذا ما تريدونه أيضاً ؟
    N'est-ce pas ce que tous les touristes cherchent ? confort 5 étoiles et un peu de culture ? Open Subtitles أليس هذا ما يبغيه جميع السياح راحة خمس نجوم مع قليل من الثقافة؟
    Si tu l'avais trouvé, N'est-ce pas ce que tu aurais fait ? Open Subtitles إذا وعثرتِ عليه، أليس هذا ما ستقدمين عليه؟
    N'est-ce pas ce que les petits amis sont censés faire, manifester de l'intérêt pour la famille ? Open Subtitles أليس هذا ما يفترض بالحبيب أن يفعله إظهار بعض الاهتمام بالعائلة
    - Elle a été lancée, comme vos fils, N'est-ce pas ce que vous aviez dit à notre première séance ? Open Subtitles لقد انطلقت، كما حال الولدين أليس هذا ما قلته في أول جلسة؟
    N'est-ce pas ce que disent toutes les mauvaises personnes ? Open Subtitles أليس هذا ما يقوله كل الناس السيئين؟
    N'est-ce pas ce que vous feriez à ma place? Open Subtitles أليس هذا ما كنت لتفعله لو كنت مكاني؟
    N'est-ce pas ce que l'homme a toujours fait ? Open Subtitles أليس هذا ما يحاول الرجل فعله دائمًا؟
    N'est-ce pas ce que l'homme a toujours fait ? Open Subtitles أليس هذا ما يريده الإنسان دائماً؟
    N'est-ce pas ce que nous sommes supposés faire ? Open Subtitles أليس هذا ما يجب عليك القيام به؟
    N'est-ce pas ce que tu avais dit la dernière fois ? Open Subtitles أليس هذا ما قلتِه بالمرة السابقة؟
    N'est-ce pas ce que nos mères nous disent de ne pas faire ? Open Subtitles أليس ذلك ما تحذّر منه أمهاتنا دوماً؟
    N'est-ce pas ce que tu veux m'entendre dire ? Open Subtitles أليس ذلك ما أردت أن تسمعه مني؟
    N'est-ce pas ce que mon rêve avait ordonné ? Open Subtitles أليس ذلك ما قاله الحلم كى نفعله ؟
    N'est-ce pas ce que nous faisions, toi et moi, quand tu tenais un couteau à ma gorge ? Open Subtitles ألم يكن ذلك ما كنا نفعله أنا وأنت، عندما وضعت السكين على عنقي؟
    N'est-ce pas ce que tu m'as toujours dit? Open Subtitles ألَسْتَ ذلك الذي تُعلّمَني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus