Obligatoirement, cela n'ira pas en dessous que ce que nous espérons. | Open Subtitles | مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه |
Si on ne graisse pas quelques pattes, il n'ira nulle part. | Open Subtitles | ما يعني أن علينا تملّق بعض الناس لن يذهب إلى أي مكان |
Jim, tu me promets que ça n'ira pas plus loin ? | Open Subtitles | جيم، سوف أعدكم هذا لن يذهب إلى أبعد من ذلك؟ |
Elle n'ira pas mourir dans l'espace. Elle ira vivre dans le bunker. | Open Subtitles | لن تذهب للفضاء لتموت، ستذهب إلى القبو لتعيش |
On n'ira nulle part tant que vous n'envoyez pas cette balle. | Open Subtitles | الاَن، لن نذهب لأي مكان حتى تقود تلك الكرة |
Il n'ira jamais en justice au Mexique. | Open Subtitles | لن يذهب إلى المحكمةِ إن بقيَ في المكسيكـِ هناكـ |
Mais ça ne fait rien, car ce n'est pas une preuve, et ça n'ira jamais en procès. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يهم,لان هذا ليس بدليل,وانه لن يذهب للمحاكمة |
On couvre toutes les sorties, il n'ira nulle part. | Open Subtitles | لقد غطينا المخارج, انة لن يذهب الى اى مكان |
Il n'aura pas de procès. Il n'ira pas en prison. | Open Subtitles | لن يذهب إلى المحاكمة ولن يكون في السجن |
Il n'ira pas à l'Académie, ce garçon. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن ذاك الفتى لن يذهب إلى الأكاديمية |
Parce que s'il veut aller dans l'océan, c'est non... il n'ira pas dans l'océan. | Open Subtitles | لأن لو كان هذا يدور حول ذهابه للمحيط فأجابتي هي لا لن يذهب إلى المحيط |
Destin ou pas, Le mien n'ira pas doucement. | Open Subtitles | القدر او غير ذلك ، زوجي لن يذهب برقه من حياتي |
J'ai comme l'impression que ce jeune homme n'ira nulle part. | Open Subtitles | أنا أراهن بأنه لن يذهب إلى أي مكان |
Il n'ira nulle part. Vous avez ma parole. | Open Subtitles | إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان هذا وعد مني |
- On peut aller voir. - Ben n'ira pas la. | Open Subtitles | على الأقل نستطيع أن نلقي نظرة بن لن يذهب إلى هنا |
Mais elle n'ira nulle part tant que je n'aurais pas le traité signé en mains. | Open Subtitles | ولكنها لن تذهب إلى إي مكان حتى أحصل على توقيع المعاهده بين يدي |
Evie n'ira nulle part avec des sourcils dans cet état. | Open Subtitles | ايفي لن تذهب إلى أي مكان حتى نتخلص من هذا الحبة |
On n'ira nulle part, j'en ai peur. | Open Subtitles | أخشى اننا لن نذهب الى أي مكان حان الوقت، لتخرج من هنا يا رفيقي |
Eh bien, il n'ira plus nulle part. | Open Subtitles | نعم؟ حَسناً، هو لا يَذْهبُ إلى أيّ مكان. |
Prenez la journée pour penser à cela. Le vaisseau n'ira nulle part. | Open Subtitles | سأمهلك بقية اليوم للتفكير، فإن المكوك لن يبرح مكانه. |
Elle n'ira nulle part | Open Subtitles | وقالت أنها لا أذهب إلى أي مكان. |
Ça n'ira jamais aussi loin. | Open Subtitles | قد تؤدي إلى إغلاق الحكومة المفاجئ إن الأمر لن يصل لهذا الحد |
Ils disent que ça ne suffit pas, que ça n'ira jamais jusqu'au procès. | Open Subtitles | يقولون أنه لا يكفي لبناء قضية ولن تذهب إلى المحكمة |
McGuire n'ira jamais voir la police parce qu'il devrait révéler au monde que sa liste de client a été volée. | Open Subtitles | ولن يذهب مكجواير أبدا للشرطة لأنه سيكون لديه جمهور على قائمه وكلائه المسروقة. |
À moins d'avoir de vraies preuves, ce type-là n'ira jamais en prison. | Open Subtitles | ولكن مالم يكن لديك دليل حقيقي ولا يمكن انكاره هذا الرجل لن يدخل السجن |
On n'ira nulle part jusqu'à ce que vous nous approuviez. | Open Subtitles | ولن نبرح مكاننا حتى تقرّي حضانتنا |