"n'ira" - Traduction Français en Arabe

    • لن يذهب
        
    • لن تذهب
        
    • لن نذهب
        
    • لا يَذْهبُ
        
    • لن يبرح
        
    • لا أذهب إلى
        
    • الأمر لن يصل
        
    • ولن تذهب
        
    • ولن يذهب
        
    • لن يدخل
        
    • نبرح
        
    Obligatoirement, cela n'ira pas en dessous que ce que nous espérons. Open Subtitles مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه
    Si on ne graisse pas quelques pattes, il n'ira nulle part. Open Subtitles ما يعني أن علينا تملّق بعض الناس لن يذهب إلى أي مكان
    Jim, tu me promets que ça n'ira pas plus loin ? Open Subtitles جيم، سوف أعدكم هذا لن يذهب إلى أبعد من ذلك؟
    Elle n'ira pas mourir dans l'espace. Elle ira vivre dans le bunker. Open Subtitles لن تذهب للفضاء لتموت، ستذهب إلى القبو لتعيش
    On n'ira nulle part tant que vous n'envoyez pas cette balle. Open Subtitles الاَن، لن نذهب لأي مكان حتى تقود تلك الكرة
    Il n'ira jamais en justice au Mexique. Open Subtitles لن يذهب إلى المحكمةِ إن بقيَ في المكسيكـِ هناكـ
    Mais ça ne fait rien, car ce n'est pas une preuve, et ça n'ira jamais en procès. Open Subtitles ولكن هذا لا يهم,لان هذا ليس بدليل,وانه لن يذهب للمحاكمة
    On couvre toutes les sorties, il n'ira nulle part. Open Subtitles لقد غطينا المخارج, انة لن يذهب الى اى مكان
    Il n'aura pas de procès. Il n'ira pas en prison. Open Subtitles لن يذهب إلى المحاكمة ولن يكون في السجن
    Il n'ira pas à l'Académie, ce garçon. Open Subtitles حسنٌ، لكن ذاك الفتى لن يذهب إلى الأكاديمية
    Parce que s'il veut aller dans l'océan, c'est non... il n'ira pas dans l'océan. Open Subtitles لأن لو كان هذا يدور حول ذهابه للمحيط فأجابتي هي لا لن يذهب إلى المحيط
    Destin ou pas, Le mien n'ira pas doucement. Open Subtitles القدر او غير ذلك ، زوجي لن يذهب برقه من حياتي
    J'ai comme l'impression que ce jeune homme n'ira nulle part. Open Subtitles أنا أراهن بأنه لن يذهب إلى أي مكان
    Il n'ira nulle part. Vous avez ma parole. Open Subtitles إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان هذا وعد مني
    - On peut aller voir. - Ben n'ira pas la. Open Subtitles على الأقل نستطيع أن نلقي نظرة بن لن يذهب إلى هنا
    Mais elle n'ira nulle part tant que je n'aurais pas le traité signé en mains. Open Subtitles ولكنها لن تذهب إلى إي مكان حتى أحصل على توقيع المعاهده بين يدي
    Evie n'ira nulle part avec des sourcils dans cet état. Open Subtitles ايفي لن تذهب إلى أي مكان حتى نتخلص من هذا الحبة
    On n'ira nulle part, j'en ai peur. Open Subtitles أخشى اننا لن نذهب الى أي مكان حان الوقت، لتخرج من هنا يا رفيقي
    Eh bien, il n'ira plus nulle part. Open Subtitles نعم؟ حَسناً، هو لا يَذْهبُ إلى أيّ مكان.
    Prenez la journée pour penser à cela. Le vaisseau n'ira nulle part. Open Subtitles سأمهلك بقية اليوم للتفكير، فإن المكوك لن يبرح مكانه.
    Elle n'ira nulle part Open Subtitles وقالت أنها لا أذهب إلى أي مكان.
    Ça n'ira jamais aussi loin. Open Subtitles قد تؤدي إلى إغلاق الحكومة المفاجئ إن الأمر لن يصل لهذا الحد
    Ils disent que ça ne suffit pas, que ça n'ira jamais jusqu'au procès. Open Subtitles يقولون أنه لا يكفي لبناء قضية ولن تذهب إلى المحكمة
    McGuire n'ira jamais voir la police parce qu'il devrait révéler au monde que sa liste de client a été volée. Open Subtitles ولن يذهب مكجواير أبدا للشرطة لأنه سيكون لديه جمهور على قائمه وكلائه المسروقة.
    À moins d'avoir de vraies preuves, ce type-là n'ira jamais en prison. Open Subtitles ولكن مالم يكن لديك دليل حقيقي ولا يمكن انكاره هذا الرجل لن يدخل السجن
    On n'ira nulle part jusqu'à ce que vous nous approuviez. Open Subtitles ولن نبرح مكاننا حتى تقرّي حضانتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus