N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. | Open Subtitles | تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس |
Mais N'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. | Open Subtitles | ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم |
Je sais que vous êtes tous fatigués, mais N'oubliez pas pourquoi on est là. | Open Subtitles | انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا |
N'oubliez pas, il nous reste un atout en réserve, et sa mission ne fait que commencer. | Open Subtitles | لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو |
N'oubliez pas de nettoyer quand vous aurez fini de taper. | Open Subtitles | لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم |
Et N'oubliez plus votre numéro d'authentification. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة تذكري رقم التأكيد اللعين |
N'oubliez pas mon super pouvoir. Si vous mentez, je le saurais. | Open Subtitles | لا تنسَ قدرتي الخارقة يمكن أنْ أكتشفك إنْ كنت تكذب |
N'oubliez pas que c'est les canaux officieux et les arrangements qui vous ont donné ce poste. | Open Subtitles | لكن لا تنس أن العلاقات الخاصة وعقد الصفقات هي الأمور التي أوصلتك إلى هذا المنصب |
N'oubliez pas que des tas d'autres villages veulent faire du cinéma. | Open Subtitles | تذكروا أن هناك قري كثيرة تتمني الظهور في الفيلم |
N'oubliez pas, ça ne marche que si vous avez des otages. Montrez vos armes. | Open Subtitles | تذكروا , ان هذا سينجح لو كان لديكم الرهائن ارفعوا الأسلحة |
Mais N'oubliez pas, sur le terrain, vous êtes analystes, pas flics. | Open Subtitles | لكن تذكروا ، عندما تكون في الخارج بالساحة، أنتم محللون ولستم شرطيون. |
N'oubliez pas les quatre commandements de survie une fois sur Terre. | Open Subtitles | لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة |
Et N'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. | Open Subtitles | و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح |
Mais N'oubliez pas que la récompense vaut vraiment le coup. | Open Subtitles | لكن لا تنسوا ان الصعود للأعلى اعظم بكثير |
N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. | Open Subtitles | لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف. |
N'oubliez pas de transmettre le message à votre ami, docteur. | Open Subtitles | لا تنسى بأن تعطي صديقك الرسالة, ايها الطبيب؟ |
Prenez à droite après le pont. Et N'oubliez pas le clignotant. | Open Subtitles | ،خذي جهة اليمين بعد الجسر ولا تنسي إشارة الإتجاهات |
Madame, N'oubliez pas que demain vous avez la course "Bougez-Vous". | Open Subtitles | يا , سيدتي، تذكري غداً لديك حركة الركض المرحة. |
N'oubliez pas ceux de l'ascenseur et de la salle de rangement. | Open Subtitles | ولا تنسَ الرّجل الذي في غرفة التّخزين والرّجل الذي في المصعد. |
Ezequiel, N'oubliez pas qu'Aline a de l'autorité au Conseil. | Open Subtitles | إيزيكييل ، لا تنس أن ألين تملك صلاحية المجلس |
Et des allégories. N'oubliez pas les allégories. | Open Subtitles | والحكاية الرمزية، لاتنسى الحكاية الرمزية |
N'oubliez pas, ils comptent sur vous autant que vous comptez sur eux. | Open Subtitles | وتذكروا ، أنهم يعتمدون عليكم بقدر ما تعتمدون عليهم. |
N'oubliez pas que le FTL y aura de nombreux agents voulant s'assurer qu'on ne tente pas ce qu'on va tenter. | Open Subtitles | تذكرى بأن الـ اف تى ال يمكن أن يكون لها عملاء كثيرون هناك لتتأكدى الا تمرى بما مررتى به سابقا |
N'oubliez pas que votre éducation est la clé d'un avenir prospère. | Open Subtitles | تذكّروا ، دراستكم هي المفتاح لمستقبل مشرق |
N'oubliez pas : | Open Subtitles | و تذكر ، عندما تكون قريبا من مكان تواجده |
Mais N'oubliez pas d'être tendre l'un envers l'autre. | Open Subtitles | فقط تذكر .. أن يكون كل منكما رحيما بالاخر |
N'oubliez pas... au moindre mouvement, fermez vite les yeux ! | Open Subtitles | الآن تذكرا مع أى إشارة للحركة اغلقا عينيكما فورا |
Je persuadée que vas trouver quelque chose à faire. Et N'oubliez pas, c'est papa qui vient vous chercher aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنكما ستتصرفان ، ولا تنسيا والدكما سيقلكما اليوم |