"n'y a pas d" - Traduction Français en Arabe

    • لم يكن هناك
        
    • لم تكن هناك
        
    • لم يكن ثمة
        
    • أسمع أي
        
    • لا تُوجد
        
    • لم تستمع إلى مزيد من التعليقات
        
    • هناك بديل
        
    • فليس هناك أي
        
    • مجرد منحنى فيليبس
        
    • ما لم يسمع
        
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. UN فإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا النهج، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح.
    S'il n'y a pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée accepte cette proposition? UN وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح؟
    S'il n'y a pas d'autre sujet, le tribunal est au complet. Open Subtitles إذاً، ما لم يكن هناك مشكلة أخرى رُفعت الجلسة
    Il considérera, s'il n'y a pas d'objections, que la Conférence entend adopter son projet de rapport final. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع تقريره النهائي.
    Je veux une écho et pour vous, une infusion de 2g d'Immunoglobuline en IV, s'il n'y a pas d'hémorragie intracranienne. Open Subtitles أنا أحتاج إلى آشعة , أما أنت فاحقنهبجرامينمن المحاليل, إن لم يكن هناك أي نزيف قحفي
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte de réexaminer la question du renvoi du point 121 de l'ordre du jour. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية توافق على إعادة النظر في مسألة تخصيص البند ١٢١ من جدول اﻷعمال.
    Conformément à la pratique établie, et s'il n'y a pas d'objection, je vais inviter la délégation argentine à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة السابقة، ما لم يكن هناك اعتراض، سأدعو وفد اﻷرجنتين لشغل مقعد على طاولة اللجنة.
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que le Comité accède à ces demandes. UN وما لم يكن هناك اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة توافق على هذين الطلبين.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que le Comité spécial souhaite élire M. Griffin par acclamation. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية.
    S'il n'y a pas d'objection, j'en conclurai que la Commission entend agir ainsi. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف أعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت.
    Comme il n'y a qu'un seul candidat, le Président considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission ne souhaite pas procéder à un vote au scrutin secret. UN وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري.
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite adopter ce paragraphe. UN وما لم يكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرة.
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite adopter ce paragraphe. UN وما لم يكن هناك تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب فــي اعتمــاد الفقرة.
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite adopter le paragraphe 9. UN وما لم يكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ٩.
    S'il n'y a pas d'autres observations, je considérerai que la Commission souhaite adopter le paragraphe 10. UN إذا لم يكن هناك أي تعليقات أخرى، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ١٠.
    Mais que dire s'il n'y a pas d'âme derrière cet œil? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    S'il n'y a pas d'autres observations, je considérerai que la Commission accepte ce qui a été proposé. UN إذا لم تكن هناك تعليقات أخرى، سأعتبر أن الاقتراح قد قبل.
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, à la présidence, par acclamation. UN وما لم تكن هناك تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير إردينيتشولون ممثل منغوليا رئيسا بالتزكية.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée décide d'autoriser que l'on inscrive le nom de la délégation brésilienne sur la liste des orateurs. UN فإذا لم يكن ثمة اعتراض فإنني سأعتبر أن الجمعية تقرر السماح بإدراج اسم وفد البرازيل في قائمة المتكلمين.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'adopter cette proposition. UN ما لم أسمع أي اعتراض على ذلك الاقتراح، سأعتبر أن الهيئة توافق على اعتماده.
    Il n'y a pas d'émotion dans les échecs, juste des maths et de la stratégie. Open Subtitles لا تُوجد مشاعر في الشطرنج، مُجرّد حسابات رياضيّة وإستراتيجيّات.
    48. La PRÉSIDENTE dit que s'il n'y a pas d'autres observations, elle considérera que la Commission souhaite adopter les paragraphes 29 à 31 dans leur version d'origine. UN ٤٨ - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تستمع إلى مزيد من التعليقات تفهم أن اللجنة تود اعتماد الفقرات ٢٩ إلى ٣١ بصيغها اﻷصلية.
    Il n'y a pas d'autre choix que cette démarche d'ouverture, bien qu'elle exige compromis et concessions. UN وليس هناك بديل لهذا النهج الشمولي، حتى حين يتطلب الأمر تسويات أو تنازلات.
    Il n'y a pas d'alternative à l'ONU face aux défis mondiaux. UN فليس هناك أي بديل لﻷمم المتحــــدة لمعالجـــة التحديات العالمية.
    Le Président déclare qu'il croit comprendre qu'il n'y a pas d'objections à la requête de suspension de séance de l'Italie, et que la Commission y est favorable. UN 60 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع اعتراضا على طلب إيطاليا تعليق الجلسة، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus