Le Comité spécial ayant été constitué, qui représente tous les grands partis politiques, il n'y a plus de camps dans le pays. | UN | وبتشكيل اللجنة الخاصة، التي تمثَّل فيها كل الأحزاب السياسية الرئيسية، لم يعد هناك وجود للطرفين بهذا المعنى في البلد. |
Oh, maintenant il n'y a plus rien qui nous sépare. C'est pas génial ? Yep. | Open Subtitles | الآن لم يعد هناك ما يفرقنا أليس هذا رائعاً ؟ إنه مذهل |
Il n'y plus aucun endroit sûr. Il n'y a plus d'endroit où se cacher. | Open Subtitles | لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن ليس هناك مكان للاختباء |
C'est la fin, parce que ça se vend. Il n'y a plus de limites. | Open Subtitles | يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب لم تعد هناك حدود بعد الآن |
Il n'y a plus de liberté de la presse, et ceux qui osent critiquer Samdech Hun Sen seront réduits au silence par la force. | UN | إذ لم يعد هنالك وجود لحرية الصحافة، ومن يجرأون على انتقاد سامديش هون سين يتعرضون للتصفية الجسدية. |
Il n'y a pas de traditions des Grayson parce qu'il n'y a plus de famille Grayson. | Open Subtitles | لا يوجد هناك تقاليد جرايسون لانه لم يتبقى احد من عائلة جرايسون |
Il n'y a plus d'originalité en ce monde. Je me suis résigné à cette triste réalité. | Open Subtitles | لم يعد هناك أصالة في العالم هذه حقيقة حزينة علي أن أعيش معها |
Après ces toutes récentes libérations, il n'y a plus de cas connu d'enfants associés aux groupes armés au Burundi. | UN | وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
Réponse : Il n'y a plus de conscrits dans les forces armées néerlandaises. | UN | الجواب: لم يعد هناك مجندون في القوات المسلحة الهولندية. |
Ainsi, il n'y a plus de personnels expatriés à Mogadishu et l'on a dû mettre un frein aux principales interventions d'assistance dans la ville. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد هناك أي حضور دائم للمغتربين في مقديشيو وقد تم تقليص أي برنامج كبير للمعونة في المدينة. |
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Sous—Commission, prononce la clôture du débat. | UN | ومتى لم يعد هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، إقفال باب المناقشة. |
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Sous—Commission, prononce la clôture du débat. | UN | ومتى لم يعد هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، إقفال باب المناقشة. |
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Sous—Commission, prononce la clôture du débat. | UN | ومتى لم يعد هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، إقفال باب المناقشة. |
Il a été mis fin à ce télé-enseignement car il n'y a plus de pénurie d'enseignants dans ce secteur de l'éducation spéciale. | UN | وقد توقفت هذه الدورات ﻷنه لم يعد هناك نقص في معلمي التعليم الخاص. |
Il n'y a plus de reptiles dans les toilettes de McKinley. | Open Subtitles | لم تعد هناك زواحف تعيش في مراحيض ثانوية ميكنلي. |
Il n'y a plus de couches dans la nurserie, et il est... plein. | Open Subtitles | لم يعد هنالك حفائض في غرفة الغسيل .. ويبدو أنّه قد فعلها في ثيابه .. |
Il n'y a plus rien à prendre. Le FBI a tout pris. | Open Subtitles | لم يتبقى هناك شيئاً لاخذة الاف بى اى اخذت كل شىء |
On estime que, dans les territoires contrôlés par les autorités croates, il n'y a plus actuellement que 100 000 Serbes environ. | UN | ويقدر أنه لم يبق في اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات الكرواتية إلا ٠٠٠ ١٠٠ صربي. |
J'ai désobéi au juge. Il n'y a plus d'offre. | Open Subtitles | لقد عصيت أمر القاضي لن تكون هناك صفقة تسوية |
Il n'y a plus d'autre recours à épuiser et, en tout état de cause, les recours internes ont déjà excédé des délais raisonnables. | UN | ولم يعد هناك سبيل انتصاف آخر لاستنفاده، كما أن سبل الانتصاف المحلية قد طال أمدها على نحو غير مقبول. |
À la suite de cela, il n'y a plus eu de grèves organisées pour des raisons de mauvaises conditions de travail. | UN | ونتيجة لذلك لا يوجد مزيد من الإضرابات بسبب الأوضاع السيئة للخدمة. |
Eh bien... Il n'y a plus qu'une personne qu'on puisse appeler. | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا لم يبقَ إلّا شخص واحد يمكننا الاتّصال به. |
Je vois qu'il n'y a plus de questions. | Open Subtitles | حسناً, أرى أنه ليس لدينا المزيد من الأسئلة. |
En réalité, il n'y a plus de réfugiés rwandais au Zaïre oriental. | UN | والحقيقة أنه لم يعد ثمة أي لاجئين روانديين في شرق زائير. |
Aussi, selon les critères internationaux définissant le statut de prisonnier politique, il n'y a plus de prisonniers politiques au Maroc. | UN | فبموجب المعايير الدولية التي تحدد وضع السجين السياسي، لم يعد يوجد في المغرب سجناء سياسيون. |
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs inscrits sur la liste, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعندما لا يبقى أحد على قائمة المتكلّمين، يعلن الرئيس إقفال باب النقاش. |
Malgré un strict contrôle de la population, il n'y a plus assez de place pour nous tous. | Open Subtitles | وعلى الرغم من الرقابة الصارمة على الزيادة السكانية، لم يعد لدينا مأوى يتسع للمزيد |
Il n'y a plus d'Agrestic qui tienne. Tout va bien. | Open Subtitles | (أجرستيك) لم تعد موجودة ،يا (نانسـ) نحن بخير |