"naïf de" - Traduction Français en Arabe

    • من السذاجة
        
    • السذاجة توقع
        
    Il serait donc naïf de croire que la métamorphose décrite dans le présent rapport s'opérera d'elle-même. UN ومن ثم، فسيكون من السذاجة توقع حدوث التحول الشامل المبين في هذا التقرير من تلقاء نفسه.
    Il serait naïf de remettre ces élections à plus tard en espérant que la situation va s'améliorer. UN وسيكون من السذاجة توقع أن ارجاء الانتخابات من شأنه أن يسمح بتحسين الظروف، ان من اﻷرجح أن يحدث عكس ذلك.
    Il semble extrêmement naïf de vouloir oublier le passé alors qu'il nous accompagne dans l'avenir. UN ويبدو من السذاجة المفرطة نسيان الماضي لأن الماضي يتبع خطانا نحو المستقبل.
    C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif. UN ولذا قد يبدو للبعض أن من السذاجة التشديد على النهج المتمركز حول الإنسان في العلاقات الدولية في هذا الظرف المشؤوم.
    D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé. UN هناك من يقولون إن من السذاجة الاعتقاد بأنه يمكن جعل المستقبل أفضل من الماضي.
    Et pourtant - et c'est là le troisième point que j'ai développé - il serait de toute évidence naïf de prétendre que tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes des migrations. UN ومع ذلك، وهذه هي نقطتي الثالثة، من الواضح أن من السذاجة التظاهر بأن كل شيء هو أفضل الأفضل في عوالم المهاجرين كلها.
    En effet, il serait naïf de croire qu'un seul pays ou une seule organisation pourrait efficacement lutter contre la criminalité en ayant simplement recours à des moyens nationaux non coordonnés. UN وبالتأكيد، سيكون من السذاجة أن نظن أن بوسع بلد بمفرده أو منظمة بمفردها مكافحة الجريمة بفعالية اعتمادا علـــى الوسائل الوطنية فقط أو على الوسائل غير المنسقة.
    Il aurait été naïf de croire que tous les objectifs de l'Accord de paix pouvaient être atteints en un an. UN ولعله من السذاجة افتراض أن جميع أهداف اتفاق السلام سوف تتحقق في سنة واحدة فقط.
    Il serait naïf de croire que ces conflits n'ont aucun rapport entre eux et qu'il est possible de les résoudre séparément, sans efforts communs. UN إن من السذاجة بمكان الاعتقاد أنه لا توجد قواسم مشتركة بين هذه النزاعات، وأنه يمكن تسويتها بمعزل عن الجهود المشتركة.
    Il est naïf de penser que le libre jeu des forces économiques, dont nous admettons l'importance, suffit à faire disparaître la pauvreté. UN إن من السذاجة أن نعتقد أن التفاعل الحر للقوى الاقتصادية، الذي نسلم بأهميته، سيكون كافيا للقضاء على الفقر.
    Néanmoins il serait naïf de se faire des illusions. UN إلا أنه من السذاجة أن تســـاور المـــرء أوهام.
    Ce serait naïf de ma part ou de la vôtre de penser que cette tâche sera simple et facile à accomplir. UN وسيكون من السذاجة بالنسبة لي أو لكم أن نعتقد أن تلك المهمة ستكون بسيطة وسلسة.
    Il serait naïf de penser que les conditions de paix et de stabilité dans notre région n'ont aucune influence au plan intérieur. UN سيكون من السذاجة أن نعتقد أن شروط السلام والاستقرار في منطقتنا لا تؤثر على برامجنا الداخلية.
    Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement. UN وسيكون في الواقع من السذاجة الإيحاء بغير ذلك.
    Et ce n'est pas naïf de tomber amoureux d'un partenaire d'affaires ? Open Subtitles من المكان الذي جئت منه أليس من السذاجة أن تحب شريك عملك ؟
    Je suis désolé, mais c'est un peu naïf de penser qu'un diner va tout arranger. Open Subtitles انا اسف, لكن هذا النوع من السذاجة انك تعتقدي ان العشاء سوف يصلح كل شي
    Je crois naïf de supposer qu'il n'existe pas. Open Subtitles أعتقد أنه من السذاجة الإفتراض بأنه غير موجود
    Il est naïf de donner une explication simple à ce qui nous échappe. Open Subtitles من السذاجة الإعتقاد أن الأشياء الرهيبة التى لا نستطيع فهمها لديها تفسيرات بسيطة
    Il serait naïf de penser autrement. UN وسيكون من السذاجة اعتقاد عكس ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus