"nairobi et de" - Traduction Français en Arabe

    • نيروبي وتحقيق
        
    • ونيروبي
        
    • نيروبي و
        
    • نيروبي وأن
        
    • نيروبي وتقديم
        
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    La création de l'Office avait pour objectif de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Les processus de paix de Nairobi et de Goma ont été lancés au cours du second semestre de 2007 et ont enregistré depuis certains progrès. UN وقد انطلقت عمليتا غوما ونيروبي للسلام في النصف الثاني من عام 2007، وأحرزتا بعض أوجه التقدم منذئذ.
    D’autres centres d’information, notamment ceux du Caire, de Dakar, de Harare, de Maseru, de Nairobi et de Rabat, ont organisé des manifestations sur les droits de l’homme au nom des organismes du système des Nations Unies représentés dans leur pays hôte. UN وقامت مراكز إعلام أخرى، من بينها المراكز اﻹعلامية في داكار والرباط والقاهرة وماسيرو ونيروبي وهراري، بتنظيم احتفالات بحقوق اﻹنسان باسم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الممثلة في بلدانها.
    c Afin d'éviter un double décompte, le total reflète la soustraction de 6 postes appartenant au Département de l'information et au Centre d'information des Nations Unies de l'Office des Nations Unies à Nairobi et de 3 postes du Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth. UN (ج) لتجنب العد المزدوج، يعكس المجموع طرح 6 وظائف تابعة لإدارة شؤون الإعلام في مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي و 3 وظائف في مركز الأمم المتحدة للإعلام في بيروت.
    Il aurait peut-être été plus productif pour le Directeur exécutif de rester à Nairobi et de s'employer à résoudre ces problèmes plutôt que de comparaître devant la Commission pour défendre le Centre. UN وأضاف أنه كان من اﻷفضل أن يبقى المدير التنفيذي في نيروبي وأن يعمل على حل هذه المشاكل بدلا من حضوره أمام اللجنة للدفاع عن المركز.
    Le Kenya s'engage à assurer le succès de l'IPBES, une fois établie, et propose d'accueillir son secrétariat dans la ville de Nairobi et de l'aider à remplir efficacement ses fonctions. UN وتلتزم كينيا بنجاح المنهاج الحكومي الدولي فور إنشائه، وتعرض استضافة أمانته في مدينة نيروبي وتقديم الدعم اللازم لها لأداء وظائفها بشكل فعّال.
    Ce regroupement avait pour objectif de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle dans la fourniture de services administratifs. UN ويهدف الدمج إلى تدعيم وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات هامة في تقديم الخدمات الإدارية.
    L'Office a été créé dans le but de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économiques d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وتمثّل الهدف من تأسيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة الحجم.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d’échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d’échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Nous devons mobiliser toutes nos forces pour nous opposer aux cyniques qui prônent la violence, aux fanatiques et aux idéologues; les morts d'Omagh, de Nairobi et de Dar es-Salaam sont des mises en garde. UN ويجب علينا أن نستجمع كل قوتنا لمواجهة المستهترين بالقيم الداعين إلى العنف، من المتعصبين والعقائديين؛ وقد كانت عمليات القتل التي وقعت في أوما ونيروبي ودار السلام بمثابة إنذار.
    Le mécanisme d'élaboration des projets en Afrique, créé en 1986 conjointement avec la Banque africaine de développement (BAfD) et la Société financière internationale (SFI), est dirigé par des équipes basées aux bureaux sous-régionaux d'Abidjan, de Nairobi et de Harare et aide à identifier et à préparer des projets de petite et moyenne envergure, d'une valeur comprise entre 500 000 et 5 millions de dollars. UN وهذا البرنامج تديره أفرقة بالمكاتب دون اﻹقليمية في ابيجان ونيروبي وهراري، وهو يساعد في تحديد وإعداد مشاريع ذات حجم صغير ومتوسط تتراوح قيمتها بين ٠٠٠ ٥٠٠ دولار و ٥ ملايين دولار.
    Au total, au niveau décentralisé, le Bureau compte quatre spécialistes de l'évaluation régionaux en poste dans les bureaux régionaux de Bangkok, du Caire, de Nairobi et de Panama. UN وعلى المستوى اللامركزي، أصبح لدى مكتب التقييم ما مجموعه أربعة أخصائيي تقييم إقليميين في المكاتب الإقليمية الموجودة في بانكوك والقاهرة ونيروبي وبنما.
    M. Afifi (Égypte), prenant la parole au nom du Groupe africain, dit que le Groupe est heureux de constater que l'utilisation des services de conférence a atteint le taux de 100 % à Nairobi et de 60,13 % au Centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique. UN 40 - السيد عفيفي (مصر): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، فأعرب عن سرور المجموعة بوصول استخدام خدمات المؤتمرات إلى نسبة 100 في المائة في نيروبي و 60.13 في المائة في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    L'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement a décidé qu'elle se réunirait tous les deux ans, à partir de 2014, à Nairobi, et de conclure ses sessions par un segment ministériel de haut niveau d'une durée de deux jours. UN وقررت جمعية الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع كل سنتين، اعتباراً من سنة 2014 في نيروبي وأن تنهي دوراتها بالجزء الوزاري الرفيع المستوى الذي يستمر يومين.
    32. L'expert indépendant a eu l'occasion de rencontrer M. Lam Akol à Nairobi, et de discuter avec lui du contexte général de la situation dans le HautNil ainsi que des changements d'alliance qui ont marqué les dernières années. UN 32- وتسنى للخبير المستقل أن يلتقي بالدكتور أكول في نيروبي وأن يناقش معه أسباب الوضع الراهن في أعالي النيل فضلاً عما اتسمت به السنوات القليلة الماضية من تحول في التحالفات.
    a) Le SBSTA sera invité à examiner les informations figurant dans les rapports mentionnés ci-dessus au paragraphe 14 en vue de faire le point sur l'efficacité du programme de travail de Nairobi et de présenter un rapport sur ce sujet à la Conférence des Parties à sa seizième session conformément à l'alinéa e du paragraphe 6 de la décision 2/CP.11; UN (أ) ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في التقارير المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، بغية استعراض فعالية برنامج عمل نيروبي وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة وفقاً للفقرة 6(ﻫ) من المقرر 2/ م أ-11؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus