Examen du concours national comme outil de recrutement | UN | استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف |
Examen du concours national comme outil de recrutement (CNR) | UN | استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen du concours national comme outil de recrutement | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف |
Déterminés à créer, au niveau national comme au niveau mondial, un environnement propice au développement et à l'élimination de la pauvreté, | UN | وإذ عقدنا العزم على خلق بيئة، سواء على الصعيد الوطني أو العالمي، تفضي إلى التنمية وإلى القضاء على الفقر، |
Déterminés à créer, au niveau national comme au niveau mondial, un environnement propice au développement et à l'élimination de la pauvreté, | UN | وإذ عقدنا العزم على خلق بيئة، سواء على الصعيد الوطني أو العالمي، تفضي إلى التنمية وإلى القضاء على الفقر، |
À cet effet, elle fournira à la Commission sud-soudanaise des droits de l'homme des programmes comprenant des conseils techniques, des ateliers de formation et un suivi conjoint au niveau national comme à celui des États. | UN | فهي سوف توفر برامج لتنمية قدرات لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان من خلال تقديم المشورة التقنية وتنظيم حلقات العمل التدريبية والقيام بالمراقبة المشتركة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات. |
Ces lignes directrices peuvent servir à une analyse des conditions féminine et masculine au niveau national comme à l'échelon local. | UN | ويمكن استخدام هذه المبادئ التوجيهية لتحليل حالة المرأة والرجل على المستوى الوطني وكذلك على المستوى المحلي. |
Le concours national comme outil de recrutement | UN | الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف |
Examen du concours national comme outil de recrutement | UN | استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف |
Nations Unies, Genève, 2007 RÉSUMÉ Examen du concours national comme outil de recrutement (CNR) | UN | جيهان ترزي استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف JIU/REP/2007/9 |
196. Le Comité s'est félicité de l'élaboration du plan d'action national comme suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes réunie à Beijing. | UN | ١٩٦ - ولاحظت اللجنة ببالغ التقدير إعداد خطة العمل الوطنية بوصفها متابعة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Examen du concours national comme outil de recrutement (JIU/REP/2007/9) | UN | استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة التوظيف JIU/REP/2007/9 |
JIU/REP/2007/9: Examen du concours national comme outil de recrutement | UN | JIU/ REP /2007/9: استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف. |
JIU/REP/2007/9 : Examen du concours national comme outil de recrutement | UN | JIU/REP/2007/9: استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف |
JIU/REP/2007/9 - Examen du concours national comme outil de recrutement | UN | JIU/REP/2007/9- استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف |
Les petits États, en particulier, comptent sur l'état de droit, au niveau national comme au niveau international, où cette Organisation joue un rôle particulier. | UN | والدول الصغيرة بشكل خاص تعتمد على سيادة القانون، سواء على الصعيد الوطني أو الصعد الدولية، حيث تقوم هذه المنظمة بدور خاص. |
Le Groupe a concouru à l'amélioration des statistiques officielles de l'environnement aux échelons national comme international. | UN | أسهم في تطوير الإحصاءات الرسمية للبيئة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
Peu de choses avaient été faites jusqu'à présent pour mettre en œuvre ces recommandations, au niveau national comme au niveau international. | UN | ولم يتم حتى الآن أي شيء يذكر لتنفيذ هذه التوصيات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
Elle doit être combattue sous toutes ses formes et la responsabilité de ce combat incombe en priorité aux États Membres, au niveau national comme au niveau international. | UN | ويجب مجابهته بجميع أشكاله. وتقع المسؤولية اﻷساسية في هذا الصدد سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، على الدول اﻷعضاء. |
- Participer au Système de conseils de développement urbain et rural, à l'échelon national comme aux niveaux régional et départemental, avec ses représentants respectifs; | UN | المشاركة في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والمقاطعات، من خلال ممثلي كل منها؛ |
L'état de droit revêt une importance primordiale pour la Suède, au niveau national comme dans les relations internationales. | UN | تحظى سيادة القانون في السويد بأهمية قصوى على الصعيد الوطني وكذلك في العلاقات الدولية. |
:: Examen du concours national comme outil de recrutement | UN | :: استعراض الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف |
44. L’extension rapide des nouvelles technologies informatiques a donné lieu à un dévoiement de ces technologies à des fins criminelles, favorisé par une incapacité, de la part des États et organismes responsables, de faire face à la multiplicité croissante de problèmes juridiques au niveau national comme au niveau international. | UN | ٤٤ - اقترن التوسع السريع في تكنولوجيات المعلومات الجديدة بسوء استخدام لهذه التكنولوجيات في أغراض اجرامية، وعجز الدول والكيانات اﻷخرى عن مواجهة العدد المتزايد من المشاكل القانونية على المستوى الوطني وعبر الحدود الوطنية. |