"national d'action en" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الوطنية
        
    • عمل وطنية
        
    • العمل الوطني
        
    • عمل وطنيتين في
        
    • وطنياً للعمل من
        
    • الوطني للعمل من
        
    • الوطنية للعمل من
        
    • عملها الوطنية من
        
    Le Zimbabwe avait par exemple adopté le Programme national d'action en faveur de l'enfance et le Plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Les mécanismes de protection et de sécurité de l'enfant comprennent des unités et juridictions soucieuses des victimes, ainsi que le Plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وتشمل آليات حماية الطفل وضمان أمنه وحدات ومحاكم مواتية للضحايا فضلاً عن خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال الضعفاء.
    2012 (objectif) : adoption par le Gouvernement d'un plan national d'action en faveur des personnes handicapées UN التدابير المستهدفة لعام 2012: موافقة الحكومة على خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Il recommande également à l'État partie d'élaborer à titre prioritaire un plan national d'action en faveur des enfants. UN كما توصي بأن تعد الدول الطرف، على سبيل اﻷولوية، خطة عمل وطنية من أجل اﻷطفال.
    Ils se sont félicités de l'adoption d'une politique des droits de l'homme et d'un plan national d'action en faveur de la protection des droits de l'homme. UN ورحبت باعتماد سياسة لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Il prend note également de l'existence du Comité national pour la coordination et la réalisation des objectifs du Programme national d'action en faveur de l'enfant tchadien (PRONAFET). UN كما تحيط علماً بوجود لجنة وطنية لتنسيق وتنفيذ أهداف برنامج العمل الوطني لأطفال تشاد.
    En 1993 a été créé un Département des droits de l'enfant pour mettre en pratique le Plan national d'action en faveur de l'enfance. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشئت وحدة لحقوق الطفل لتنفيذ خطة العمل الوطنية للطفل.
    Renforcement des capacités nationales grâce à l'exécution du Plan national d'action en faveur des droits de l'homme en Équateur. UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور.
    Renforcement des capacités nationales grâce à l'exécution du plan national d'action en faveur des droits de l'homme en Équateur UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور
    Activités consacrées au plan national d'action en faveur des droits de l'homme UN العمل بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Le plan national d'action en matière d'éducation a fixé comme but la scolarisation primaire universelle d'ici à 2015. UN وخطة العمل الوطنية المتصلة بالتعليم ترمي إلى القيام، بحلول عام 2015، بتحقيق هدف تعميم القيد بالمدارس الابتدائية.
    Source : Plan national d'action en faveur de l'enfance, 1991. UN المصدر: خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال، ١٩٩١.
    Peu après avoir ratifié la Convention, les Philippines ont lancé le Plan national d'action en faveur des enfants pour la période 1990-1992. UN وقالت إن الفلبين، ما أن صادقت على الاتفاقية حتى بدأت بخطة العمل الوطنية لصالح الطفل للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢.
    Les objectifs du plan national d'action en faveur de l'enfance ont inspiré tous les autres projets de développement du pays. UN وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان.
    La prévention de la violence contre les femmes est un aspect essentiel du projet de plan national d'action en cours d'élaboration conformément à la Déclaration de Vienne. UN وإن منع العنف ضد المرأة هو جانب رئيسي في مشروع خطة العمل الوطنية التي يتم تطويرها امتثالا لإعلان فيينا.
    2012 (estimation) : plan national d'action en faveur des personnes handicapées adopté par le Gouvernement UN تقديرات عام 2012: اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
    S'acquittant de ses engagements internationaux au niveau national, le Bangladesh a adopté un plan national d'action en faveur des enfants. UN وبصدد ترجمة التزاماتنا الدولية على الصعيد الوطني، اعتمدت بنغلاديش خطة عمل وطنية للأطفال.
    Il s'est en outre félicité de la mise au point d'un plan national d'action en faveur des enfants. UN كما رحبت بوضع خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la mise en œuvre du Programme national d'action en faveur des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال.
    Il convient de redoubler d'efforts concertés pour lutter contre la malnutrition et faire en sorte d'adapter et d'appliquer une politique nutritionnelle nationale et un plan national d'action en faveur des enfants. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود المتسقة لمكافحة سوء التغذية، وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وخطة عمل وطنيتين في مجال تغذية الأطفال.
    144. Le Comité note que l'État partie a élaboré un programme national d'action en faveur des enfants (1993—2000) qui met l'accent sur les domaines suivants : santé, population et planification familiale; nutrition, approvisionnement en eau et assainissement de l'environnement; agriculture, élevage et pêche; enseignement. UN 144- وتلاحــظ اللجنــة أن الدولة الطرف قد وضعت بالتفصيل برنامجاً وطنياً للعمل من أجل الأطفال (1993-2000) يركز على الصحة، وتنظيم السكان والأسرة، والتغذية، وإمدادات المياه، والمرافق الصحية البيئية، والزراعة والمواشي، ومصائد الأسماك، والتعليم.
    199. Les objectifs principaux du Programme national d'action en faveur de l'enfance sont les suivants : UN ٩٩١- أما المقاصد الرئيسية وأهداف الدعم للبرنامج الوطني للعمل من أجل الطفولة فهي التالية:
    Il encourage en outre l'Etat partie à mettre en oeuvre son plan national d'action en faveur de l'enfance et son plan national d'action pour la mise en valeur des ressources humaines. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    À la suite de la session extraordinaire consacrée aux enfants, l'Arménie a formulé et mis en œuvre un Plan national d'action en faveur des enfants. UN وتستجيب أرمينيا للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل بوضع وتنفيذ خطة عملها الوطنية من أجل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus