"national du développement" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني للتنمية
        
    • الوطنية للتنمية
        
    • وطني للتنمية
        
    • وطنية للتنمية
        
    • الوطني لتنمية
        
    • المحلي للتنمية
        
    • وطنيا للتنمية
        
    Programmes et activités de l'Office national du développement communautaire UN برامج المكتب الوطني للتنمية المجتمعية وأنشطته
    Le Département d'appui au Conseil national du développement durable joue un rôle important dans la mise en œuvre de la politique de protection de l'environnement. UN وتضطلع إدارة دعم المجلس الوطني للتنمية المستدامة بدور مهم في تنفيذ سياسة حماية البيئة.
    Augmentation du nombre de représentants des femmes au sein du Conseil national du développement rural durable (CONDRAF) et intégration d'un plus grand nombre d'organisations de femmes parmi ses membres. UN التوسع في عدد ممثلات المرأة في المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة وزيادة عدد المنظمات النسائية الأعضاء فيه؛
    Elle a mis sur pied un Comité national du développement durable chargé de coordonner les ressources publiques et privées en vue de promouvoir le développement durable. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة لتنسيق الاستفادة من الموارد العامة والخاصة في تعزيز التنمية المستدامة.
    En Indonésie, le programme a appuyé la création d'un conseil national du développement durable pour renforcer la coordination des politiques entre ministères et organismes. UN وقدم البرنامج الدعم لإنشاء مجلس وطني للتنمية المستدامة لتعزيز تنسيق السياسات فيما بين الوزارات والوكالات.
    Pour mettre en application les principes de Rio et Action 21, Taiwan a établi un Comité national du développement durable chargé de mobiliser les ressources publiques et privées en vue de promouvoir le développement durable. UN ولتنفيذ مبادئ ريو دي جانيرو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أنشأت تايوان لجنة وطنية للتنمية المستدامة لحشد الموارد العامة والخاصة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    :: Établir la Chambre technique des politiques sociales avec des sous-chambres des questions d'égalité des sexes, au sein du Conseil national du développement rural durable (CNDRS); UN إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛
    Il faut mentionner également la création du Conseil national du développement durable, présidé par le Président de l'Ukraine. UN ومن الجدير بالتنويه أيضا، تشكيل المجلس الوطني للتنمية المستدامة برئاسة رئيس جمهورية أوكرانيا.
    463. Le Conseil national du développement rural est un élément important du processus de réforme agraire. UN 463- والمجلس الوطني للتنمية الزراعية عنصر مهم في عملية الإصلاح الزراعي.
    Je signale qu'en 1996, nous avons créé le Conseil national du développement durable, qui réunit des organisations gouvernementales, non gouvernementales, ainsi que des entreprises. UN وأود أن أشير إلى أننا في عام ١٩٩٦ أنشأنا المجلس الوطني للتنمية المستدامة، وتشارك فيه المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات اﻷعمال التجارية.
    1997-1999 Coordonnateur du Conseil national du développement durable UN 1997-1999 منسق المجلس الوطني للتنمية المستدامة
    En 1991, il a adopté la loi relative à la protection de l'environnement, afin de prévenir les dommages causés par l'homme à l'environnement; un Conseil national du développement durable, rattaché à la présidence de la République, a été créé récemment. UN ففي عام ١٩٩١، اعتمدت قانون حماية البيئة بغية منع الضرر الذي يحدثه اﻹنسان بالبيئة؛ كما أنشئ مؤخرا المجلس الوطني للتنمية المستدامة التابع لرئاسة الجمهورية.
    Économiste adjointe au Service national du développement économique, Royaume-Uni, 1962-1964. UN مساعد اقتصادي، المكتب الوطني للتنمية الاقتصادية، المملكة المتحدة، ١٩٦٢-١٩٦٤.
    Nahw dawlat al-muwatin Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), vers l'État du citoyen, rapport national du développement humain, Liban 2008 UN - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي UNDP، نحو دولة المواطن، التقرير الوطني للتنمية البشرية، لبنان 2008.
    À cette fin, le Gouvernement nicaraguayen a constitué un Conseil national du développement durable. Cet organisme comprend des représentants des principaux secteurs de la société civile pour assurer la promotion de ce programme de développement durable d'une façon active et conformément au programme Action 21. UN وفي هذا الصدد، أنشأت حكومة نيكاراغوا المجلس الوطني للتنمية المستدامة، وهو هيئة تعددية تشترك فيها جميع القطاعات الرئيسية للمجتمع المدني من أجل التعزيز النشط لتنفيذ هذا النموذج للتنمية المستدامة، وفقا لجدول أعمال القرن 21.
    Dans certains pays, le conseil national du développement durable a une nature plus politique que technique. UN ولكن في بعض البلدان، كانت المجالس الوطنية للتنمية المستدامة ذات طبيعة سياسية أكثر منها فنية.
    La Tunisie a mis aussi en place un réseau national du développement durable qui permet aux usagers et aux fournisseurs d'informations pertinentes sur le développement durable de communiquer électroniquement. UN كما أنشأت تونس الشبكة الوطنية للتنمية المستدامة التي تمكن مستخدمي ومقدمي معلومات التنمية المستدامة ذات الصلة من التواصل بالوسائل الالكترونية.
    La protection de l'environnement a été l'une des priorités de la politique de l'État chinois et a été intégrée au plan national du développement économique et social et aux orientations de développement à long terme. UN فحماية البيئة هي واحدة من أولويات سياسة الدولة، ولذا فقد أخذت في الاعتبار لدى وضع الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمبادئ التوجيهية اﻹنمائية على المدى الطويل.
    Un Conseil national du développement et de la solidarité internationale sera mis en place pour institutionnaliser un dialogue permanent de tous les acteurs du développement. UN وسيتم إنشاء مجلس وطني للتنمية والتضامن الدوليين بهدف إقامة حوار مؤسسى دائم بين جميع الجهات المعنية بالتنمية.
    Elle a également constitué un comité national du développement durable qui, entre autres responsabilités, traitera des retombées de l'accident de Tchernobyl. UN كما تقوم بتشكيل لجنة وطنية للتنمية المستدامة لكي تتناول اﻵثار الناجمة عن تشيرنوبيل ضمن مهام أخرى.
    Tout en notant que l'Institut de la protection sociale rurale était devenu l'Institut national du développement rural et de la terre, le Comité y réaffirmait sa préoccupation vis-à-vis de la situation des paysans et des autochtones qui n'avaient pas accès à leurs terres traditionnelles et ancestrales. UN وفي حين أشارت اللجنة إلى أنَّ معهد الرعاية الريفية قد أصبح المعهد الوطني لتنمية الريف والأراضي، كررت الإعراب عن قلقها إزاء وضع المزارعين والشعوب الأصلية، الذين لا يستطيعون الوصول إلى أراضيهم التقليدية وأراضي أجدادهم.
    Financement national du développement durable UN باء - التمويل المحلي للتنمية المستدامة
    Un observatoire national du développement humain a été institué pour évaluer l'incidence des politiques publiques sur les indicateurs du développement humain. UN وأنشأ المغرب أيضا مرصدا وطنيا للتنمية البشرية لتقييم الآثار المترتبة على السياسات العامة في مؤشرات التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus