C'est à la Direction nationale de la gestion des catastrophes, qui relève du Ministère de la solidarité nationale, qu'il incombe de coordonner les opérations en cas de catastrophe. | UN | وتقع المسؤولية عن تنسيق الاستجابة للكوارث على عاتق المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، تحت إشراف وزارة التضامن الاجتماعي. |
Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle | UN | تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
L'Autorité nationale de la gestion des catastrophes a coordonné son action avec celle des militaires pakistanais et des contingents internationaux déployés sur le terrain. | UN | وتولت السلطة الوطنية لإدارة الكوارث التنسيق بين العسكريين الباكستانيين والعسكريين الدوليين الذين تم إيفادهم. |
La Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles est en mesure de coordonner les mesures à prendre face à une catastrophe d'ampleur moyenne, conformément aux normes internationales. | UN | قدرة المديرية الوطنية لإدارة الكوارث على تنسيق الاستجابة وفقاً للمعايير الدولية في حالة كارثة طبيعية متوسطة النطاق |
La MINUT a prôné une approche gouvernementale globale au niveau national, notamment au sein de la Direction nationale de la gestion des catastrophes, qui a commencé à organiser des réunions interministérielles périodiques. | UN | دعت البعثة إلى نهج مشاركة الحكومة بأسرها على المستوى الوطني، لا سيما في المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، الذي بدأت في إطاره اجتماعات دورية بين الوزارات |
Des réunions ont été organisées avec la Direction nationale de la gestion des catastrophes en vue de l'atelier sur le plan d'urgence interorganisations. | UN | عقدت اجتماعات مع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث في إطار التحضير لحلقة العمل المشتركة بين الوكالات للتخطيط للطوارئ |
:: Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle. | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
Des plans d'action ont été élaborés en vue de la création de centres de gestion des catastrophes dans les districts, sous l'égide de la Direction nationale de la gestion des catastrophes, et des crédits ont été alloués à chaque district pour la mise en place de moyens d'intervention rapide. | UN | ووُضعت خطط عمل لمراكز إدارة الكوارث بالمقاطعات في إطار المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، وخصصت الأموال لكل مقاطعة من أجل الاستجابة السريعة. |
La MINUT a aidé le Gouvernement du Timor-Leste, en particulier la Direction nationale de la gestion des catastrophes, dans ses activités de planification et de préparation en assurant la coordination de l'établissement du plan d'urgence interorganisations. | UN | سيما إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، من أجل التخطيط والتأهب من خلال تنسيق عملية التخطيط المشترك تنمية قدرتها على التصدي للكوارث بين الوكالات لمواجهة الطوارئ |
:: En coordination avec le PNUD et l'Organisation internationale pour les migrations, fourniture d'un appui au Gouvernement, en particulier à la Direction nationale de la gestion des catastrophes, afin de renforcer ses capacités d'intervention en cas de catastrophe | UN | :: تقديم الدعم، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة، إلى الحكومة، ولا سيما إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، من أجل تنمية قدرتها على التصدي للكوارث |
3.4.2 La Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste collaborent pour procéder à une analyse des risques et organiser des activités de préparation. | UN | 3-4-2أن تتعاون المديرية الوطنية لإدارة الكوارث مع المديرية الوطنية للحماية المدنية والشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية على القيام بالأنشطة المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها |
:: Mise à jour du plan d'urgence, sur la base d'une analyse des différents risques, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, la Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale, les forces armées du Timor-Leste et le personnel technique des services partenaires de la Mission au sein des différents ministères | UN | :: تحديث خطة الطوارئ استنادا إلى تحليل المخاطر المتعددة الأخطار بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، والمديرية الوطنية لإدارة الكوارث، والمديرية الوطنية للحماية المدنية، والشرطة الوطنية، والقوات المسلحة التيمورية، والموظفين الفنيين من مختلف الوزارات المعنية |
:: Prestation de conseils techniques à la Direction nationale de la gestion des catastrophes par le biais de 4 ateliers sur la rédaction du budget proposé, en coopération avec le groupe de travail des Nations Unies sur la gestion des risques liés aux catastrophes, présidé et géré par le PNUD | UN | :: إسداء المشورة التقنية، في إطار 4 حلقات عمل، إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث بشأن إعداد مشروع ميزانيتها، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر الذي يرأسه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Elle a également participé activement aux réunions du groupe de travail sur la gestion des risques liés aux catastrophes et aux ateliers dirigés par la Direction nationale de la gestion des catastrophes et a servi de secrétariat au groupe de travail des Nations Unies sur la gestion des catastrophes et au groupe intersectoriel de coordination. | UN | وشاركت أيضاً بنشاط في اجتماعات الفريق العامل المعني بإدارة مخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي وحلقات عمله التي تقودها المديرية الوطنية لإدارة الكوارث وقامت بدور الأمانة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بإدارة الكوارث وفريق التنسيق المشترك بين المجموعات |
La délégation indienne comprenait des représentants des autorités nationales responsables de la gestion des catastrophes, des administrateurs de niveau intermédiaire de la Direction nationale de la gestion des catastrophes et des enseignants d'instituts de formation à l'administration et de centres nationaux d'application de la télédétection. | UN | وضمَّ الوفدُ الهندي ممثلين عن السلطات الحكومية المعنية لإدارة الكوارث، وإداريين من المستوى المتوسط تابعين للشعبة الوطنية لإدارة الكوارث، وأعضاء هيئة التدريس في معاهد التدريب الإداري والمراكز الحكومية لتطبيق الاستشعار عن بُعد. |
On ne sait de toute évidence pas encore comment, en cas de catastrophe majeure, ce centre assurerait la coordination avec la Direction nationale de la gestion des catastrophes; les forces armées timoraises auront un rôle à jouer. | UN | ومن الواضح أن كيفية قيام المركز المتكامل لإدارة الأزمات بالتنسيق مع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث في حال وقوع كارثة كبرى لا تزال غير مجربة، وسوف تؤدي القوات المسلحة التيمورية دوراً في الاستجابة للكوارث. |
En coordination avec le PNUD et l'Organisation internationale pour les migrations, fourniture d'un appui au Gouvernement, en particulier à la Direction nationale de la gestion des catastrophes, afin de renforcer ses capacités d'intervention en cas de catastrophe | UN | تقديم الدعم، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة نعم قدمت البعثة دعما إلى حكومة تيمور - ليشتي، ولا سيما الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة، إلى الحكومة، ولا المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، في إطار أنشطة |
Le PNUD et la Direction nationale de la gestion des catastrophes ont uni leurs efforts et lancé un projet de renforcement de la gestion des risques liés aux catastrophes au Timor-Leste, qui sera mis en œuvre entre 2011 et 2013. | UN | وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرية الوطنية لإدارة الكوارث معا وأطلقا مشروعات بعنوان ”تعزيز إدارة مخاطر الكوارث في تيمور - ليشتي“ المقرر تنفيذه بين عامي 2011 و 2013 |
3.4.2 La Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste collaborent pour procéder à une analyse des risques et organiser la planification des secours. | UN | 3-4-2تعاون المديرية الوطنية لإدارة الكوارث مع المديرية الوطنية للحماية المدنية والشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية على القيام بالأنشطة المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها |
:: Mise à jour du plan d'urgence, sur la base d'une analyse des différents risques, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, la Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale, les forces armées du Timor-Leste et le personnel technique des services partenaires de la Mission au sein des différents ministères | UN | :: تحديث خطة الطوارئ استنادا إلى تحليل المخاطر المتعددة الأخطار بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، والمديرية الوطنية لإدارة الكوارث، والمديرية الوطنية للحماية المدنية، والشرطة الوطنية، والقوات المسلحة التيمورية، والموظفين الفنيين من مختلف الوزارات المعنية |