"nationaux et les stratégies" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية واستراتيجيات
        
    • الوطنية وفي استراتيجيات
        
    • الوطنية والاستراتيجيات
        
    • والاستراتيجيات الوطنية
        
    a) Les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    Il est essentiel que les questions de population figurent en bonne place dans les plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ومن الضروري أن يكون للمسائل السكانية حضور قوي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    Mention expresse des liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN ظهور الصلات بين السكان والفقر بوضوح في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Nombre de bureaux de pays ayant beaucoup ou modérément appuyé l'établissement de liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN عدد المكاتب القطرية التي تقوم بتدخلات رئيسية أو معتدلة لدعم الصلات بين السكان والفقر في سياسات وخطط التنمية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    Dans cette optique, ils ont à cœur d'appliquer intégralement la Convention relative aux droits de l'enfant, comme il ressort de l'introduction de programmes dans les plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté, qui mettent l'accent sur la santé et l'éducation en particulier. UN وأضاف في هذا الصدد أن هذه الدول ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، كما هو واضح من وضعها لبرامج في الخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر تؤكد على الصحة والتعليم بوجه خاص.
    Les plans nationaux et les stratégies régionales sont à notre avis d'importants outils de réalisation des objectifs de l'Alliance. UN ونعتبر الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية أدوات هامة لتنفيذ أهداف التحالف.
    Les programmes forestiers nationaux et les stratégies nationales de financement des forêts sont nécessaires et le mécanisme pour les programmes forestiers nationaux fournit un appui pour leur mise en œuvre. UN وتعد البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الوطنية لتمويلها ضرورية ويحظى تطويرها بدعم من مرفق البرنامج الوطني للغابات.
    Elle note aussi que le Haut Commissaire a l’intention d’accorder une très haute priorité à cette question; déjà, son Conseiller spécial pour les institutions nationales, les arrangements nationaux et les stratégies de prévention déploie tous les efforts. UN ولاحظت أيضا أن المفوض السامي يعتزم إيلاء أولوية عالية جدا لهذه المسألة؛ وأن مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية والترتيبات الوطنية واستراتيجيات الوقاية يبذل بالفعل كل ما أوتي من جهد في هذا الصدد.
    La prise en compte du vieillissement et des préoccupations des personnes âgées dans les cadres de développement nationaux et les stratégies de lutte contre la pauvreté est identifiée dans le Plan d'action de Madrid comme une première étape nécessaire à la réussite de sa mise en œuvre. UN وقد حُدد دمج الشيخوخة وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر في برنامج عمل مدريد كخطوة أولى أساسية في نجاح تنفيذه.
    :: Veiller à ce que les questions de population et de santé en matière de procréation soient considérées comme faisant partie intégrante de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et à ce qu'elles figurent en bonne place dans les plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté; UN :: ضمان النظر إلى مسائل السكان والصحة الإنجابية باعتبارها جزءا أساسيا من السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وضمان إبرازها في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Plusieurs représentants ont réaffirmé la nécessité d'inclure la question des polluants organiques persistants dans les plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté afin de garantir que les projets bénéficient de toutes les possibilités de financement. UN وجدد كثير من الممثلين التأكيد على ضرورة إدراج مسألة الملوثات العضوية الثابتة في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر من أجل ضمان انتفاع المشاريع من كامل مجموعة فرص التمويل.
    a) Les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN (أ) إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    :: Veiller à ce que les questions de population et de santé génésique soient prises en compte comme faisant partie intégrante de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et à ce qu'elles figurent en bonne place dans les plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté; UN :: ضمان أن يكون التصدي لمسائل السكان والصحة الإنجابية من منظور اعتبارهما جزءا لا يتجزأ من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وأنهما يحتلان مكانا مهما في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    Les plans nationaux et les stratégies macroéconomiques et sectorielles traitent, en général, de certains éléments du développement durable, mais sans grande cohérence. UN 99 - وتعالج الخطط الوطنية واستراتيجيات الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات القطاعية بوجه عام عناصر الاستدامة، ولكن في إطار غير مترابط في الغالب.
    Les recommandations du Secrétaire général indiquent que la planification réalisée sur la base du bilan commun de pays (BCP) et du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement (PNUAD) doit appuyer les plans nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 26 - واستطرد قائلا إن توصيات الأمين العام تبين أن التخطيط المضطلع به من خلال عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ينبغي أن يكون داعماً للخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    a) Nombre de pays dans lesquels les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN (أ) عدد البلدان التي بها روابط صريحة بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    a) Nombre de bureaux de pays ayant beaucoup ou modérément appuyé l'établissement de liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN (أ) عدد المكاتب القطرية التي لديها إجراءات تدخلية كبيرة أو متوسطة تدعم الروابط بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    Beaucoup reste à faire pour que la question du vieillissement soit intégrée dans les plans nationaux et les stratégies internationales. UN 52 - لا يزال إدماج منظور الشيخوخة في الخطط الوطنية والاستراتيجيات الدولية من المهام العسيرة جدا.
    Certains pays ont indiqué qu'ils avaient déjà intégré beaucoup d'éléments de l'instrument concernant les forêts dans leur cadre politique et législatif relatif à la gestion forestière durable, et souligné que les programmes et plans forestiers nationaux et les stratégies connexes étaient un bon moyen de mettre en œuvre l'instrument. UN وأفادت بعض البلدان أن العديد من عناصر صك الغابات كانت تشكل بالفعل جزءا من السياسات العامة والأطر التشريعية التي تأخذ بها من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، مشددة على البرامج والخطط الوطنية والاستراتيجيات ذات الصلة في مجال الغابات بوصفها وسائل مفيدة للمضي قدما في تنفيذ الصك.
    Résultats des études sur les questions de population qui commencent à se poser repris dans les plans de développement nationaux et les stratégies de lutte contre la pauvreté UN نتائج الدراسات المعنية بالمسائل السكانية الناشئة المنعكسة في الخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Les plans d'action nationaux et les stratégies en faveur de l'emploi des jeunes peuvent être utiles, à condition d'être solidement validés par une large participation des intéressés. UN ويمكن أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية لتعزيز فرص العمل للشباب مفيدة ولكن هذه الخطط تحتاج إلى دعم قوي ويجب أن تستند إلى مشاركة واسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus