"ne crois pas au" - Traduction Français en Arabe

    • لا أؤمن
        
    • لا تؤمن
        
    • لا تؤمنين
        
    • لا أعتقد في
        
    • لا اؤمن
        
    Je sais, vous pensez que l'univers les veut morts mais pas moi, je ne crois pas au destin. Open Subtitles انظر، أعرف أنك تظن بأن الكون يريد موتهما ولكنني لا أظن ذلك أنا لا أؤمن بالقدر، أؤمن بالخيارات
    Je ne crois pas au fait de faire les choses dans le dos des gens. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالقيام بالأمور من دون علم الآخرين
    Vous pouvez penser ce que vous voulez, mais pour être franche, je ne crois pas au subconscient. Open Subtitles يمكنك أن تفكّر كما تريد و لكن لأكون صريحة معك ، فأنا لا أؤمن باللاوعي
    Tu dis que tu ne crois pas au Second Amendement. Open Subtitles انت تقول انك لا تؤمن بالتعديل الثاني لقانون الولايات المتحدة الامريكية
    Tu ne crois pas au mariage ? Open Subtitles أنت لا تؤمنين بالزواج ؟ ألا تظنين على نحو ما
    Nous ne sommes pas là par hasard. Je ne crois pas au hasard. Open Subtitles لم نأتي الى هنا بالصدفة، أنا لا أؤمن بالصدف
    Du calme, maman. Je ne crois pas au mauvais sort. Open Subtitles لا بأس يا أمى فأنا لا أؤمن باللعنة
    Mais je sais que je ne crois pas au châtiment divin. Open Subtitles ولكني أعلم ما لا أؤمن به ألا وهو الانتقام الإلهي.
    Je ne crois pas au surnaturel. Open Subtitles أنا لا أؤمن أنا لا أؤمن بأي شيء خارق للطبيعة
    Naturellement, je ne crois pas au tarot. Open Subtitles بالطبع، أنا لا أؤمن بورق التارو وكل تلك الأمور على أنها
    Je ne crois pas au destin, à la destinée ou aux horoscopes, mais je ne suis pas surpris du tour qu'ont pris les choses. Open Subtitles "لا أؤمن بالقدر أو المصير أو التبصر" لكن لا يمكنني القول أني متفاجئ أن الأمور اتخذت هذا المنحى
    Je ne crois pas au menace en l'air, agent May. Open Subtitles أنا لا أؤمن بكثرة في التهديدات الفارغة، عميلة "ماي".
    Je ne crois pas au hasard, je crois en la volonté de Dieu. Open Subtitles لا أؤمن بالصدفة، بل أؤمن بإرادة الرب
    C'était fort instructif, mais... je ne crois pas au Diable. Open Subtitles حسنا لقد كان هذا درسا مفيدا... ولكنني لا أؤمن بوجود الشيطان..
    Ecoute,je suis désolé,c'est juste que je ne crois pas au mariage. Open Subtitles أنا آسف و لكنني فقط لا أؤمن بالزواج
    "Non, je ne crois pas au pardon pas plus que je ne crois à la condamnation". Open Subtitles "لا، لا أؤمن بالتسامح تماماً كما لا أؤمن بالإدانة".
    Tu vas dire que tu ne crois pas au blocage de l'écrivain, que tu as écrit ton premier roman pour impressionner une fille. Open Subtitles ستقول أنك لا تؤمن بعقدة الإبداع، أنك كتبت أول رواية لك لإثارة إعجاب فتاة
    Il y a une prophétie. Peut-être que tu ne crois pas au surnaturel. Open Subtitles ثمّة نبوءة، ربما لا تؤمن بالأحداث الخارقة
    Tu ne crois pas au Minotaure ? Le taré ne croit qu'en la violence. Open Subtitles فهمت، لا تؤمن سوى بالعنف، الفتى المجنون لا يؤمن بوجود وحش(المينوتور)؟
    Alors tu ne crois pas au Diable ? Open Subtitles أتقصدين أن تخبريني إنك لا تؤمنين بوجود الشيطان ؟
    Non, je ne crois pas au hasard. Open Subtitles لا، أنا لا أعتقد في وقوع الحوادث.
    Je ne crois pas au surnaturel. Je ne le peux. Open Subtitles انا لا اؤمن بالأشياء الخارقة , لا استطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus