Non, Ne dites pas ça. Pas le vieux Boe. Il lui reste plein de vie. | Open Subtitles | لا, لا تقولي ذلك لا, ليس بوو, ما زال يوجد بداخله طاقة |
Ne dites pas que je n'ai jamais rien fait pour vous. | Open Subtitles | لا تقولي أنّي لم أفعل أيّ شيء من أجلك |
Ne dites pas que je n'ai pas prévenu, Dr Bloom. | Open Subtitles | لا تقولي أنّي لم أحذرك يا دكتورة بلووم |
Qu'est-ce qui prouve que vous Ne dites pas ça pour avoir ce que vous voulez ? | Open Subtitles | أنى لنا أن نتأكد أنَّك لا تقول هذا فقط لتحصُل على مُرادِك؟ |
Je vais m'en occuper, alors Ne dites pas de conneries. | Open Subtitles | .. سأهتم بالأمر لذا لا تقولوا شيئاً غبياً |
Ne dites pas que je ne vous ai pas prvenus. | Open Subtitles | أستطيع أن ألقي زجاجة في الهواء وأكسرها باخري لاتقل أنني لم أحذرك |
'S ce que je mérite pour tout, vous savez. Ne dites pas cela. | Open Subtitles | -اللحظة التى أفقدها إلى الأبد لا تقولى هذا |
Oh madame, Ne dites pas ça! Il en profiterait seulement! | Open Subtitles | لا تقولي هذا , سيدتي إنه سيقوم فقط بإستغلالك |
Ne dites pas ça, Patronne. Ils ont sûrement une bonne raison pour être ici. | Open Subtitles | لا تقولي ذلك، أيتها المالكة ربما كان لديهم دوافع لذلك |
Ne dites pas quelque chose que vous ne voulez pas, mais nous avons l'examen budgétaire la semaine prochaine. | Open Subtitles | لا تقولي شيئاً لا تريدين قوله لكن لدينا عرض ميزانية قادم |
Ne dites pas ce genre de choses à la presse, OK ? | Open Subtitles | نعم ، لا تقولي أي شي مثل هذا للصحافة، حسنا؟ |
Donc Ne dites pas que vous n'étiez pas parfaits. | Open Subtitles | لذا لا تقولي .. بأنك لم تكوني في أحسن حال |
Ne dites pas ça ! | Open Subtitles | فقط فكر أنها قد ماتت و لن تعود إلى هُنا مرة أخرى لا تقولي هذا |
Ne dites pas que c'est l'homme de votre vie, même les bébés savent que c'est des conneries. | Open Subtitles | لا تقولي أنت الرجل الوحيد الذي سأحبه حتى الأطفال يرون هذا مُخيفاً بالطبع |
Ne dites pas que je n'ai pas essayé de le faire de la manière douce. | Open Subtitles | لا تقول أنني لم أحاول القيام بهذا بالطريقة السهلة |
Par exemple, quand vous déménagez, vous Ne dites pas : "La porte de notre nouvelle maison est verte". | Open Subtitles | وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر |
Arrêtez, les gars. Ne dites pas ça sur le covoiturage. | Open Subtitles | اهدوؤا يا رفاق لا تقولوا هكذا عن السيارة المشتركة |
Ce n'est pas grotesque. Ne dites pas ça. C'est magnifique. | Open Subtitles | لا، ليس بشع لاتقل ذلك، إنه جميل |
Ne dites pas que c'est moi. | Open Subtitles | (نادية), أنا (دويل) لا تقولى إسمى |
Ce n'en est pas un. Ne dites pas cela ! | Open Subtitles | إنه ليس كذبا لا تتحدث عن الكذب |
Non ! Ne dites pas de telles choses... | Open Subtitles | رجاءً لا تَقُلْ مثل هذه الأشياءِ. |
Il dit que ça vous attriste et que vous Ne dites pas grand-chose. | Open Subtitles | قال أن ذلك يزعجك وانكِ لا تقولين الكثير عنه |
- Ne dites pas ça ! | Open Subtitles | تتكرّر ثانيةً - ! لا تقُل ذلك - |
Ne dites pas ça. La presse s'en servira contre vous en cas de pertes futures. | Open Subtitles | لاتقولي هذا فقد تستعمله الصحف ضدك في حال وجود ضحايا بالمستقبل |
Vous risquez votre carrière, mais Ne dites pas que vous êtes désolé. | Open Subtitles | ،لديك الإستعداد للمخاطرة بعملك لكن لا يمكنك قول أنك آسف |
Ne dites pas son nom. Je ne la supporte pas. | Open Subtitles | لا تنطق أسمها,فأنا لا أتحملها. |
Non et Ne dites pas à votre mère que nous avons fait ça, parce qu'elle paniquerait si elle savait qu'on a fait de la magie. | Open Subtitles | لا, ذلك ايضا , ولكن لا تخبرنّ والدتكنّ اننا نفعل ذلك لانها ستفزع اذا قمتم باعمال سحر |
Ne dites pas : sympa, la veste. C'est de la faiblesse. | Open Subtitles | لا تقل له يا إلهي هذه ملابس جميلة ياللهول |
Ne dites pas à Phil ce qu'il veut. Phil veut partir. | Open Subtitles | لا تُخبر "فيل" بما يريده "فيل" يريد أن يُغادر |