"ne dites pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تقولي
        
    • لا تقول
        
    • لا تقولوا
        
    • لاتقل
        
    • لا تقولى
        
    • لا تتحدث
        
    • لا تَقُلْ
        
    • لا تقولين
        
    • لا تقُل
        
    • لاتقولي
        
    • لا يمكنك قول
        
    • لا تنطق
        
    • لا تخبرنّ
        
    • لا تقل له
        
    • لا تُخبر
        
    Non, Ne dites pas ça. Pas le vieux Boe. Il lui reste plein de vie. Open Subtitles لا, لا تقولي ذلك لا, ليس بوو, ما زال يوجد بداخله طاقة
    Ne dites pas que je n'ai jamais rien fait pour vous. Open Subtitles لا تقولي أنّي لم أفعل أيّ شيء من أجلك
    Ne dites pas que je n'ai pas prévenu, Dr Bloom. Open Subtitles لا تقولي أنّي لم أحذرك يا دكتورة بلووم
    Qu'est-ce qui prouve que vous Ne dites pas ça pour avoir ce que vous voulez ? Open Subtitles أنى لنا أن نتأكد أنَّك لا تقول هذا فقط لتحصُل على مُرادِك؟
    Je vais m'en occuper, alors Ne dites pas de conneries. Open Subtitles .. سأهتم بالأمر لذا لا تقولوا شيئاً غبياً
    Ne dites pas que je ne vous ai pas prŽvenus. Open Subtitles أستطيع أن ألقي زجاجة في الهواء وأكسرها باخري لاتقل أنني لم أحذرك
    'S ce que je mérite pour tout, vous savez. Ne dites pas cela. Open Subtitles -اللحظة التى أفقدها إلى الأبد لا تقولى هذا
    Oh madame, Ne dites pas ça! Il en profiterait seulement! Open Subtitles لا تقولي هذا , سيدتي إنه سيقوم فقط بإستغلالك
    Ne dites pas ça, Patronne. Ils ont sûrement une bonne raison pour être ici. Open Subtitles لا تقولي ذلك، أيتها المالكة ربما كان لديهم دوافع لذلك
    Ne dites pas quelque chose que vous ne voulez pas, mais nous avons l'examen budgétaire la semaine prochaine. Open Subtitles لا تقولي شيئاً لا تريدين قوله لكن لدينا عرض ميزانية قادم
    Ne dites pas ce genre de choses à la presse, OK ? Open Subtitles نعم ، لا تقولي أي شي مثل هذا للصحافة، حسنا؟
    Donc Ne dites pas que vous n'étiez pas parfaits. Open Subtitles لذا لا تقولي .. بأنك لم تكوني في أحسن حال
    Ne dites pas ça ! Open Subtitles فقط فكر أنها قد ماتت و لن تعود إلى هُنا مرة أخرى لا تقولي هذا
    Ne dites pas que c'est l'homme de votre vie, même les bébés savent que c'est des conneries. Open Subtitles لا تقولي أنت الرجل الوحيد الذي سأحبه حتى الأطفال يرون هذا مُخيفاً بالطبع
    Ne dites pas que je n'ai pas essayé de le faire de la manière douce. Open Subtitles لا تقول أنني لم أحاول القيام بهذا بالطريقة السهلة
    Par exemple, quand vous déménagez, vous Ne dites pas : "La porte de notre nouvelle maison est verte". Open Subtitles وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر
    Arrêtez, les gars. Ne dites pas ça sur le covoiturage. Open Subtitles اهدوؤا يا رفاق لا تقولوا هكذا عن السيارة المشتركة
    Ce n'est pas grotesque. Ne dites pas ça. C'est magnifique. Open Subtitles لا، ليس بشع لاتقل ذلك، إنه جميل
    Ne dites pas que c'est moi. Open Subtitles (نادية), أنا (دويل) لا تقولى إسمى
    Ce n'en est pas un. Ne dites pas cela ! Open Subtitles إنه ليس كذبا لا تتحدث عن الكذب
    Non ! Ne dites pas de telles choses... Open Subtitles رجاءً لا تَقُلْ مثل هذه الأشياءِ.
    Il dit que ça vous attriste et que vous Ne dites pas grand-chose. Open Subtitles قال أن ذلك يزعجك وانكِ لا تقولين الكثير عنه
    - Ne dites pas ça ! Open Subtitles تتكرّر ثانيةً - ! لا تقُل ذلك -
    Ne dites pas ça. La presse s'en servira contre vous en cas de pertes futures. Open Subtitles لاتقولي هذا فقد تستعمله الصحف ضدك في حال وجود ضحايا بالمستقبل
    Vous risquez votre carrière, mais Ne dites pas que vous êtes désolé. Open Subtitles ،لديك الإستعداد للمخاطرة بعملك لكن لا يمكنك قول أنك آسف
    Ne dites pas son nom. Je ne la supporte pas. Open Subtitles لا تنطق أسمها,فأنا لا أتحملها.
    Non et Ne dites pas à votre mère que nous avons fait ça, parce qu'elle paniquerait si elle savait qu'on a fait de la magie. Open Subtitles لا, ذلك ايضا , ولكن لا تخبرنّ والدتكنّ اننا نفعل ذلك لانها ستفزع اذا قمتم باعمال سحر
    Ne dites pas : sympa, la veste. C'est de la faiblesse. Open Subtitles لا تقل له يا إلهي هذه ملابس جميلة ياللهول
    Ne dites pas à Phil ce qu'il veut. Phil veut partir. Open Subtitles لا تُخبر "فيل" بما يريده "فيل" يريد أن يُغادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus